Comparateur des traductions bibliques 1 Thessaloniciens 2:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
1 Thessaloniciens 2:5 Louis Segond 1910 - Jamais, en effet, nous n’avons usé de paroles flatteuse, comme vous le savez ; jamais nous n’avons eu la cupidité pour mobile, Dieu en est témoin.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
1 Thessaloniciens 2:5 Nouvelle Édition de Genève - Jamais, en effet, nous n’avons usé de paroles flatteuses, comme vous le savez ; jamais nous n’avons eu la cupidité pour mobile, Dieu en est témoin.
Bible Segond 21
1 Thessaloniciens 2:5 Segond 21 - Jamais, en effet, nous n’avons eu recours à des paroles flatteuses, comme vous le savez ; jamais nous n’avons eu la soif de posséder pour mobile, Dieu en est témoin.
Les autres versions
Bible du Semeur
1 Thessaloniciens 2:5 Bible Semeur - Jamais, vous le savez, nous n’avons eu recours à des discours flatteurs. Jamais nous n’avons tenté de vous exploiter sous le couvert de bonnes paroles : Dieu en est témoin !
Bible en français courant
1 Thessaloniciens 2:5 Bible français courant - Vous le savez bien, nous n’avons jamais usé d’un langage flatteur; nous n’avons pas non plus caché sous nos paroles des motifs intéressés, Dieu nous en est témoin.
Bible Annotée
1 Thessaloniciens 2:5 Bible annotée - Car aussi nous n’avons jamais usé de paroles de flatterie, comme vous le savez, ni de prétextes d’avarice ; Dieu en est témoin.
Bible Darby
1 Thessaloniciens 2.5 Bible Darby - Car aussi nous n’avons jamais usé de parole de flatterie, comme vous le savez, ni de prétexte de cupidité, Dieu en est témoin ;
Bible Martin
1 Thessaloniciens 2:5 Bible Martin - Car aussi nous n’avons jamais été surpris en parole de flatterie, comme vous le savez, ni en prétexte d’avarice ; Dieu en est témoin.
Bible Ostervald
1 Thessaloniciens 2.5 Bible Ostervald - Car nous n’avons jamais employé de paroles flatteuses, comme vous le savez, ni agi par aucun motif intéressé ; Dieu en est témoin.
Grande Bible de Tours
1 Thessaloniciens 2:5 Bible de Tours - En effet, nous n’avons jamais usé de paroles de flatterie, comme vous le savez, ni de prétextes d’avarice : Dieu en est témoin.
Bible Crampon
1 Thessaloniciens 2 v 5 Bible Crampon - Jamais, en effet, nos discours n’ont été inspirés par la flatterie, comme vous le savez, ni par un motif de cupidité, Dieu en est témoin.
Bible de Sacy
1 Thessaloniciens 2:5 Bible Sacy - Car nous n’avons usé d’aucune parole de flatterie, comme vous le savez ; et notre ministère n’a point servi de prétexte à notre avarice, Dieu en est témoin ;
Bible Vigouroux
1 Thessaloniciens 2:5 Bible Vigouroux - Car nous ne sommes jamais venus avec des paroles de flatterie, vous le savez, ni avec des prétextes inspirés par l’avarice, Dieu en est témoin ;
Bible de Lausanne
1 Thessaloniciens 2:5 Bible de Lausanne - Car aussi nous n’usâmes jamais de paroles de flatterie, comme vous le savez, ni de prétextes d’avarice, Dieu en est témoin ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
1 Thessaloniciens 2:5 Bible anglaise ESV - For we never came with words of flattery, as you know, nor with a pretext for greed&emdash;God is witness.
Bible en anglais - NIV
1 Thessaloniciens 2:5 Bible anglaise NIV - You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed — God is our witness.
Bible en anglais - KJV
1 Thessaloniciens 2:5 Bible anglaise KJV - For neither at any time used we flattering words, as ye know, nor a cloke of covetousness; God is witness:
Bible en espagnol - Reina-Valera
1 Thessaloniciens 2:5 Bible espagnole - Porque nunca usamos de palabras lisonjeras, como sabéis, ni encubrimos avaricia; Dios es testigo;
Bible en latin - Vulgate
1 Thessaloniciens 2:5 Bible latine - neque enim aliquando fuimus in sermone adulationis sicut scitis neque in occasione avaritiae Deus testis est
Ancien testament en grec - Septante
1 Thessaloniciens 2:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
1 Thessaloniciens 2:5 Bible allemande - Denn wir sind nie mit Schmeichelworten gekommen, wie ihr wisset, noch mit verblümter Habsucht (Gott ist Zeuge);