Comparateur des traductions bibliques
1 Thessaloniciens 2:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 2:17 - Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de cœur, nous avons eu d’autant plus ardemment le vif désir de vous voir.

Parole de vie

1 Thessaloniciens 2.17 - Frères et sœurs, nous avons été séparés de vous pendant un certain temps, loin des yeux mais non pas loin du cœur ! Nous désirions beaucoup vous revoir et nous avons tout fait pour cela.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 2. 17 - Pour nous, frères, après avoir été quelque temps séparés de vous, de corps mais non de cœur, nous avons eu d’autant plus ardemment le vif désir de vous voir.

Bible Segond 21

1 Thessaloniciens 2: 17 - Quant à nous, frères et sœurs, séparés de vous pour un peu de temps – de corps mais non de cœur – nous avons redoublé d’efforts pour vous revoir, car c’était notre grand désir.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Thessaloniciens 2:17 - En ce qui nous concerne, chers frères, étant séparés de vous pour un temps - de corps mais non de cœur - nous avons fait beaucoup d’efforts pour vous revoir, car nous en avions le vif désir.

Bible en français courant

1 Thessaloniciens 2. 17 - Quant à nous, frères, nous avons dû nous séparer de vous pour quelque temps, de corps et non de cœur, bien sûr. Mais nous avions un tel désir de vous revoir que nous avons redoublé d’efforts pour y parvenir.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 2,17 - Pour nous, frères, ayant été séparés de vous pour un peu de temps, de visage, non de cœur, nous avons cherché avec d’autant plus d’empressement à voir votre visage, le souhaitant avec ardeur.

Bible Darby

1 Thessaloniciens 2, 17 - Or pour nous, frères, ayant été séparés de vous pour un temps, de visage et non de cœur, nous avons d’autant plus, avec un fort grand désir, cherché à voir votre visage ;

Bible Martin

1 Thessaloniciens 2:17 - Et pour nous, mes frères, qui avons été séparés de vous en un moment de temps, de vue, et non de cœur, nous avons d’autant plus tâché de vous aller voir, que nous en avions un fort grand désir :

Parole Vivante

1 Thessaloniciens 2:17 - En ce qui nous concerne, chers frères, nous sommes momentanément privés de votre présence et nous avons l’impression d’être orphelins ; pourtant, de cœur, nous nous sentons fortement unis à vous. Nous avons une vive nostalgie de vous revoir bientôt.

Bible Ostervald

1 Thessaloniciens 2.17 - Pour nous, frères, ayant été séparés de vous depuis quelque temps, de corps, et non de cœur, nous avons eu d’autant plus d’ardeur et d’empressement de vous revoir.

Grande Bible de Tours

1 Thessaloniciens 2:17 - Ainsi, mes frères, ayant été séparés de vous de corps, non de cœur, pour un peu de temps, nous avons désiré avec d’autant plus d’ardeur de vous revoir.

Bible Crampon

1 Thessaloniciens 2 v 17 - Pour nous, frères, un instant tristement séparés de vous, de corps, non de cœur, nous avions grande hâte et un vif désir de vous revoir.

Bible de Sacy

1 Thessaloniciens 2. 17 - Aussi, mes frères, ayant été pour un peu de temps séparés de vous, de corps, non de cœur, nous avons désiré avec d’autant plus d’ardeur et d’empressement de vous revoir.

Bible Vigouroux

1 Thessaloniciens 2:17 - Pour nous, mes frères, ayant été séparés de vous pour un peu de temps, de corps, non de cœur, nous n’avons fait que plus d’efforts (mis le plus grand empressement) pour vous revoir face à face, le désirant ardemment.

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 2:17 - Pour nous, frères, ayant été privés de vous un peu de temps, de visage non de cœur, nous avons, dans notre grand désir, mis d’autant plus d’empressement à voir votre visage.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Thessaloniciens 2:17 - But since we were torn away from you, brothers, for a short time, in person not in heart, we endeavored the more eagerly and with great desire to see you face to face,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Thessaloniciens 2. 17 - But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Thessaloniciens 2.17 - But we, brethren, being taken from you for a short time in presence, not in heart, endeavoured the more abundantly to see your face with great desire.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Thessaloniciens 2.17 - Pero nosotros, hermanos, separados de vosotros por un poco de tiempo, de vista pero no de corazón, tanto más procuramos con mucho deseo ver vuestro rostro;

Bible en latin - Vulgate

1 Thessaloniciens 2.17 - nos autem fratres desolati a vobis ad tempus horae aspectu non corde abundantius festinavimus faciem vestram videre cum multo desiderio

Ancien testament en grec - Septante

1 Thessaloniciens 2:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Thessaloniciens 2.17 - Wir aber, Brüder, nachdem wir euer für eine kleine Weile beraubt waren, dem Angesicht, nicht dem Herzen nach, haben uns vor großem Verlangen um so mehr bemüht, euer Angesicht zu sehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Thessaloniciens 2.17 - Ἡμεῖς δέ, ἀδελφοί, ἀπορφανισθέντες ἀφ’ ὑμῶν πρὸς καιρὸν ὥρας, προσώπῳ οὐ καρδίᾳ, περισσοτέρως ἐσπουδάσαμεν τὸ πρόσωπον ὑμῶν ἰδεῖν ἐν πολλῇ ἐπιθυμίᾳ.