Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 1:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 1:7 Louis Segond 1910 - d’après les instructions que vous avez reçues d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1:7 Nouvelle Édition de Genève - d’après les instructions que vous avez reçues d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service ; il est pour vous un fidèle ministre de Christ,

Bible Segond 21

Colossiens 1:7 Segond 21 - suivant l’enseignement que vous avez reçu d’Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service. Il est pour vous un fidèle serviteur de Christ,

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 1:7 Bible Semeur - C’est Épaphras, notre cher ami et collaborateur, qui vous en a instruits. Il est un fidèle serviteur du Christ auprès de vous

Bible en français courant

Colossiens 1:7 Bible français courant - C’est Épaphras, notre cher compagnon de service, qui vous a donné cet enseignement; il travaille pour vous comme un fidèle serviteur du Christ.

Bible Annotée

Colossiens 1:7 Bible annotée - ainsi que vous avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur de Christ pour vous ;

Bible Darby

Colossiens 1.7 Bible Darby - comme vous l’avez entendue d’épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est un fidèle serviteur du Christ pour vous,

Bible Martin

Colossiens 1:7 Bible Martin - Comme vous avez été instruits aussi par Epaphras notre cher compagnon de service, qui est fidèle Ministre de Christ pour vous ;

Bible Ostervald

Colossiens 1.7 Bible Ostervald - Ainsi que vous en avez été instruits par Épaphras, notre cher compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de Christ,

Grande Bible de Tours

Colossiens 1:7 Bible de Tours - Selon que vous en avez été instruits par notre très cher Épaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu, et un fidèle ministre de Jésus-Christ pour votre salut,

Bible Crampon

Colossiens 1 v 7 Bible Crampon - d’après les instructions que vous avez reçues d’Epaphras notre bien-aimé compagnon au service de Dieu, et près de vous le fidèle ministre du Christ ;

Bible de Sacy

Colossiens 1:7 Bible Sacy - comme vous en avez été instruits par notre très-cher Épaphras, qui est notre compagnon dans le service de Dieu , et un fidèle ministre de Jésus-Christ pour le bien de vos âmes,

Bible Vigouroux

Colossiens 1:7 Bible Vigouroux - selon que vous en avez été instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon de service (dans le service de Dieu), qui est pour vous un fidèle ministre de Jésus-Christ,
[1.7 Dans le service de Dieu. Comparer à Colossiens, 4, 7. — Epaphras était de Colosses et l’un des premiers qui avaient prêché l’Evangile dans cette ville. Il fut prisonnier avec saint Paul à Rome.]

Bible de Lausanne

Colossiens 1:7 Bible de Lausanne - comme aussi vous en fûtes instruits par Epaphras, notre bien-aimé compagnon d’esclavage, qui est pour vous un fidèle serviteur du Christ,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Colossiens 1:7 Bible anglaise ESV - just as you learned it from Epaphras our beloved fellow servant. He is a faithful minister of Christ on your behalf

Bible en anglais - NIV

Colossiens 1:7 Bible anglaise NIV - You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

Bible en anglais - KJV

Colossiens 1:7 Bible anglaise KJV - As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 1:7 Bible espagnole - como lo habéis aprendido de Epafras, nuestro consiervo amado, que es un fiel ministro de Cristo para vosotros,

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 1:7 Bible latine - sicut didicistis ab Epaphra carissimo conservo nostro qui est fidelis pro vobis minister Christi Iesu

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 1:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 1:7 Bible allemande - wie ihr es ja gelernt habt von Epaphras, unsrem geliebten Mitknecht, welcher ein treuer Diener Christi für euch ist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 1:7 Nouveau Testament grec - ⸀καθὼς ἐμάθετε ἀπὸ Ἐπαφρᾶ τοῦ ἀγαπητοῦ συνδούλου ἡμῶν, ὅς ἐστιν πιστὸς ὑπὲρ ⸀ἡμῶν διάκονος τοῦ Χριστοῦ,