Comparateur des traductions bibliques
Colossiens 1:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Colossiens 1:26 - le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints,

Parole de vie

Colossiens 1.26 - Cette Parole, c’est le mystère caché à toutes les générations depuis toujours. Maintenant, Dieu l’a montré clairement à ceux qui lui appartiennent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1. 26 - le mystère caché de tout temps et dans tous les âges, mais révélé maintenant à ses saints.

Bible Segond 21

Colossiens 1: 26 - le mystère caché de tout temps et à toutes les générations, mais révélé maintenant à ses saints.

Les autres versions

Bible du Semeur

Colossiens 1:26 - en vous faisant connaître le secret de son plan tenu caché depuis toujours, de génération en génération, mais qui s’accomplit de façon manifeste pour ceux qui lui appartiennent.

Bible en français courant

Colossiens 1. 26 - c’est-à-dire le plan secret qu’il a tenu caché depuis toujours à toute l’humanité, mais qu’il a révélé maintenant aux croyants.

Bible Annotée

Colossiens 1,26 - le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,

Bible Darby

Colossiens 1, 26 - savoir le mystère qui avait été caché dès les siècles et dès les générations, mais qui a été maintenant manifesté à ses saints,

Bible Martin

Colossiens 1:26 - [Savoir] le mystère qui avait été caché dans tous les siècles et [dans] tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses Saints ;

Parole Vivante

Colossiens 1:26 - Cette parole est un mystère resté secret depuis l’origine des siècles, caché aux générations passées ; mais, à présent, le voile a été enlevé, et tout est parvenu à la lumière pour ceux qui appartiennent à Dieu.

Bible Ostervald

Colossiens 1.26 - Le mystère qui était caché dans tous les siècles et dans tous les âges, mais qui est maintenant manifesté à ses saints ;

Grande Bible de Tours

Colossiens 1:26 - En vous prêchant le mystère caché dans tous les siècles et tous les âges précédents, et maintenant manifesté à ses saints,

Bible Crampon

Colossiens 1 v 26 - le mystère caché aux siècles et aux générations passées, mais manifesté maintenant à ses saints,

Bible de Sacy

Colossiens 1. 26 - vous prêchant le mystère qui a été caché dans tous les siècles et tous les âges, et qui maintenant a été découvert à ses saints ;

Bible Vigouroux

Colossiens 1:26 - le mystère qui a été caché aux (dès l’origine des) siècles et aux générations, mais qui maintenant a été manifesté à ses saints,
[1.26 Le mystère, le dessein de racheter l’humanité déchue par Jésus-Christ.]

Bible de Lausanne

Colossiens 1:26 - le mystère caché dès les siècles et dès les générations. Mais maintenant il a été manifesté à ses saints,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Colossiens 1:26 - the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Colossiens 1. 26 - the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the Lord’s people.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Colossiens 1.26 - Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Colossiens 1.26 - el misterio que había estado oculto desde los siglos y edades, pero que ahora ha sido manifestado a sus santos,

Bible en latin - Vulgate

Colossiens 1.26 - mysterium quod absconditum fuit a saeculis et generationibus nunc autem manifestatum est sanctis eius

Ancien testament en grec - Septante

Colossiens 1:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Colossiens 1.26 - nämlich das Geheimnis, das vor den Zeitaltern und Geschlechtern verborgen war, nun aber seinen Heiligen geoffenbart worden ist,

Nouveau Testament en grec - SBL

Colossiens 1.26 - τὸ μυστήριον τὸ ἀποκεκρυμμένον ἀπὸ τῶν αἰώνων καὶ ἀπὸ τῶν γενεῶν,— ⸀νῦν δὲ ἐφανερώθη τοῖς ἁγίοις αὐτοῦ,