Comparateur des traductions bibliques Colossiens 1:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Colossiens 1:25 Louis Segond 1910 - C’est d’elle que j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin que j’annonçasse pleinement la parole de Dieu,
Parole de vie
Colossiens 1:25 Parole de vie - Je suis devenu le serviteur de l’Église, pour faire le travail que Dieu m’a demandé : je dois vous annoncer la parole de Dieu tout entière.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Colossiens 1:25 Nouvelle Édition de Genève - C’est d’elle que j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin que j’annonce pleinement la parole de Dieu,
Bible Segond 21
Colossiens 1:25 Segond 21 - C’est d’elle que je suis devenu le serviteur, conformément à la charge que Dieu m’a confiée pour vous : annoncer pleinement la parole de Dieu,
Les autres versions
Bible du Semeur
Colossiens 1:25 Bible Semeur - C’est de cette Église que je suis devenu le serviteur, selon la responsabilité que Dieu m’a confiée à votre égard. Il m’a chargé d’annoncer sa Parole dans toute sa plénitude
Bible en français courant
Colossiens 1:25 Bible français courant - Je suis devenu serviteur de l’Église, conformément à la mission que Dieu m’a confiée à votre égard: il m’a chargé d’annoncer pleinement son message,
Bible Annotée
Colossiens 1:25 Bible annotée - de laquelle j’ai été fait le serviteur, selon l’administration que Dieu m’en a donnée envers vous pour accomplir la Parole de Dieu,
Bible Darby
Colossiens 1.25 Bible Darby - de laquelle moi je suis devenu serviteur selon l’administration de Dieu qui m’a été donnée envers vous, pour compléter la parole de Dieu,
Bible Martin
Colossiens 1:25 Bible Martin - De laquelle j’ai été fait le Ministre, selon la dispensation de Dieu qui m’a été donnée envers vous, pour accomplir la parole de Dieu ;
Parole Vivante
Colossiens 1.25 Parole Vivante - C’est de cette Église que Dieu m’a établi serviteur, pour votre bien. Il m’a donné mission d’annoncer partout sa parole dans toute sa plénitude.
Bible Ostervald
Colossiens 1.25 Bible Ostervald - Dont j’ai été fait ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, pour annoncer pleinement la parole de Dieu,
Grande Bible de Tours
Colossiens 1:25 Bible de Tours - De laquelle j’ai été établi ministre selon la fonction que Dieu m’a donnée à exercer sur vous, afin que je remplisse le ministère de la parole divine,
Bible Crampon
Colossiens 1 v 25 Bible Crampon - J’en ai été fait ministre, en vue de la charge que Dieu m’a donnée auprès de vous, afin d’annoncer pleinement la parole de Dieu,
Bible de Sacy
Colossiens 1:25 Bible Sacy - de laquelle j’ai été établi ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée pour l’exercer envers vous : afin que je m’acquitte pleinement du ministère de la parole de Dieu ;
Bible Vigouroux
Colossiens 1:25 Bible Vigouroux - dont je suis devenu le ministre, selon la charge que Dieu m’a donnée relativement à vous, pour que j’annonce pleinement la parole de Dieu
Bible de Lausanne
Colossiens 1:25 Bible de Lausanne - de laquelle je suis devenu serviteur selon l’administration que Dieu m’en a donnée à votre égard, afin d’accomplir la parole de Dieu,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Colossiens 1:25 Bible anglaise ESV - of which I became a minister according to the stewardship from God that was given to me for you, to make the word of God fully known,
Bible en anglais - NIV
Colossiens 1:25 Bible anglaise NIV - I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness —
Bible en anglais - KJV
Colossiens 1:25 Bible anglaise KJV - Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Colossiens 1:25 Bible espagnole - de la cual fui hecho ministro, según la administración de Dios que me fue dada para con vosotros, para que anuncie cumplidamente la palabra de Dios,
Bible en latin - Vulgate
Colossiens 1:25 Bible latine - cuius factus sum ego minister secundum dispensationem Dei quae data est mihi in vos ut impleam verbum Dei
Ancien testament en grec - Septante
Colossiens 1:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Colossiens 1:25 Bible allemande - deren Diener ich geworden bin gemäß dem Verwalteramt Gottes, das mir für euch gegeben worden ist, daß ich das Wort Gottes voll ausrichten soll,