Comparateur des traductions bibliques
Philippiens 4:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez-vous.

Parole de vie

Philippiens 4.4 - Soyez toujours dans la joie en étant unis au Seigneur ! Je le répète, soyez dans la joie !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Philippiens 4. 4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le répète, réjouissez-vous.

Bible Segond 21

Philippiens 4: 4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ! Je le répète : réjouissez-vous !

Les autres versions

Bible du Semeur

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous en tout temps de tout ce que le Seigneur est pour vous. Oui, je le répète, soyez dans la joie.

Bible en français courant

Philippiens 4. 4 - Soyez toujours joyeux d’appartenir au Seigneur. Je le répète: Soyez joyeux!

Bible Annotée

Philippiens 4,4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le dis encore : Réjouissez-vous.

Bible Darby

Philippiens 4, 4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur : encore une fois, je vous le dirai : réjouissez-vous.

Bible Martin

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous en [notre] Seigneur ; je vous le dis encore, réjouissez-vous.

Parole Vivante

Philippiens 4:4 - Au revoir, mes amis. Réjouissez-vous en tout temps d’être dans la main du Seigneur. Réjouissez-vous de tout ce qu’il est pour vous . Oui, je le répète, trouvez votre joie en lui.

Bible Ostervald

Philippiens 4.4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le dis encore

Grande Bible de Tours

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous sans cesse dans le Seigneur ; je le dis encore une fois, réjouissez-vous.

Bible Crampon

Philippiens 4 v 4 - Réjouissez-vous dans le Seigneur en tout temps ; je le répète, réjouissez-vous.

Bible de Sacy

Philippiens 4. 4 - Soyez toujours dans la joie en notre Seigneur ; je le dis encore une fois, soyez dans la joie.

Bible Vigouroux

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous dans le Seigneur, en tout temps ; je le répète, réjouissez-vous.
[4.4 Réjouissez-vous, était la formule ordinaire de salut chez les Grecs.]

Bible de Lausanne

Philippiens 4:4 - Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur ; je le dis encore, réjouissez-vous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Philippiens 4:4 - Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Philippiens 4. 4 - Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Philippiens 4.4 - Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Philippiens 4.4 - Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez digo: °Regocijaos!

Bible en latin - Vulgate

Philippiens 4.4 - gaudete in Domino semper iterum dico gaudete

Ancien testament en grec - Septante

Philippiens 4:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Philippiens 4.4 - Freuet euch im Herrn allezeit; und abermal sage ich: Freuet euch!

Nouveau Testament en grec - SBL

Philippiens 4.4 - Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.