Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 7:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 7:4 Louis Segond 1910 - car ils détournaient de moi tes fils, qui serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous : il te détruirait promptement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 7:4 Nouvelle Édition de Genève - car ils détourneraient de moi tes fils, qui serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous : il te détruirait promptement.

Bible Segond 21

Deutéronome 7:4 Segond 21 - En effet, ils détourneraient tes fils de moi et ils serviraient d’autres dieux. Alors la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous et il te détruirait bien vite.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 7:4 Bible Semeur - car ils détourneraient de moi tes enfants, qui iraient rendre un culte à d’autres dieux : ma colère s’enflammerait alors contre vous et je ne tarderais pas à vous exterminer.

Bible en français courant

Deutéronome 7:4 Bible français courant - Sinon ces étrangers entraîneraient vos descendants à se détourner du Seigneur pour adorer d’autres dieux. Le Seigneur se mettrait en colère contre vous et vous exterminerait sans tarder.

Bible Annotée

Deutéronome 7:4 Bible annotée - car ces nations détourneraient tes fils de moi et ils serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous et il t’exterminerait promptement.

Bible Darby

Deutéronome 7.4 Bible Darby - car ils détourneraient de moi ton fils, et il servirait d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’embraserait contre vous, et te détruirait aussitôt.

Bible Martin

Deutéronome 7:4 Bible Martin - Car elles détourneraient de moi tes fils, et ils serviraient d’autres dieux ; ainsi la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous, et t’exterminerait tout aussitôt.

Bible Ostervald

Deutéronome 7.4 Bible Ostervald - Car elles détourneraient tes enfants de mon obéissance, et ils serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’allumerait contre vous, et il t’exterminerait promptement.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 7:4 Bible de Tours - Parce qu’elles séduiront vos fils, pour qu’ils m’abandonnent et adorent des dieux étrangers. La fureur du Seigneur s’allumera et vous exterminera aussitôt.

Bible Crampon

Deutéronome 7 v 4 Bible Crampon - car elles détourneraient de marcher après moi tes fils, qui serviraient d’autres dieux ; la colère de Yahweh s’enflammerait contre vous, et il te détruirait promptement.

Bible de Sacy

Deutéronome 7:4 Bible Sacy - parce qu’elles séduiront vos fils, et leur persuaderont de m’abandonner, et d’adorer des dieux étrangers plutôt que moi. Ainsi la fureur du Seigneur s’allumera contre vous , et vous exterminera dans peu de temps.

Bible Vigouroux

Deutéronome 7:4 Bible Vigouroux - parce qu’elles séduiront tes fils, et leur persuaderont de m’abandonner, et d’adorer des dieux étrangers plutôt que moi. Ainsi la fureur du Seigneur s’allumera contre toi, et t’exterminera dans peu de temps.

Bible de Lausanne

Deutéronome 7:4 Bible de Lausanne - car on détournerait d’après moi ton fils, et [tous] ils serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’allumerait contre vous, et il vous détruirait promptement.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 7:4 Bible anglaise ESV - for they would turn away your sons from following me, to serve other gods. Then the anger of the Lord would be kindled against you, and he would destroy you quickly.

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 7:4 Bible anglaise NIV - for they will turn your children away from following me to serve other gods, and the Lord’s anger will burn against you and will quickly destroy you.

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 7:4 Bible anglaise KJV - For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the LORD be kindled against you, and destroy thee suddenly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 7:4 Bible espagnole - Porque desviará a tu hijo de en pos de mí, y servirán a dioses ajenos; y el furor de Jehová se encenderá sobre vosotros, y te destruirá pronto.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 7:4 Bible latine - quia seducet filium tuum ne sequatur me et ut magis serviat diis alienis irasceturque furor Domini et delebit te cito

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 7:4 Ancien testament en grec - ἀποστήσει γὰρ τὸν υἱόν σου ἀπ’ ἐμοῦ καὶ λατρεύσει θεοῖς ἑτέροις καὶ ὀργισθήσεται θυμῷ κύριος εἰς ὑμᾶς καὶ ἐξολεθρεύσει σε τὸ τάχος.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 7:4 Bible allemande - denn sie werden deine Söhne von mir abwendig machen, daß sie andern Göttern dienen; so wird dann der Zorn des HERRN über euch ergrimmen und euch bald vertilgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 7:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !