Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 7:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 7:3 Louis Segond 1910 - Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 7:3 Nouvelle Édition de Genève - Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils ;

Bible Segond 21

Deutéronome 7:3 Segond 21 - Tu ne contracteras pas de mariage avec ces peuples, tu ne donneras pas tes filles en mariage à leurs fils et tu ne prendras pas leurs filles comme femmes pour tes fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 7:3 Bible Semeur - Tu ne t’uniras pas avec elles par des mariages, tu ne donneras pas tes filles à leurs fils et tu ne prendras pas leurs filles pour tes fils ;

Bible en français courant

Deutéronome 7:3 Bible français courant - Ne vous alliez pas à eux par des mariages: ne donnez pas vos filles à leurs fils, et ne choisissez pas parmi eux des épouses pour vos fils.

Bible Annotée

Deutéronome 7:3 Bible annotée - Tu ne t’allieras point par mariage avec elles ; tu ne donneras point tes filles à leurs fils et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils car ces nations détourneraient tes fils de moi et ils serviraient d’autres dieux, et la colère de l’Éternel s’enflammerait contre vous et il t’exterminerait promptement.

Bible Darby

Deutéronome 7.3 Bible Darby - Tu ne t’allieras point par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille à leur fils, et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ;

Bible Martin

Deutéronome 7:3 Bible Martin - Tu ne t’allieras point par mariage avec eux ; tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils.

Bible Ostervald

Deutéronome 7.3 Bible Ostervald - Tu ne t’allieras point par mariage avec elles ; tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils,

Grande Bible de Tours

Deutéronome 7:3 Bible de Tours - Vous ne vous unirez pas par des mariages avec ces peuples. Vous ne donnerez point vos filles à leurs fils, et vous n’accepterez point leurs filles pour vos fils ;

Bible Crampon

Deutéronome 7 v 3 Bible Crampon - Tu ne contracteras point de mariage avec elles, tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tu ne prendras point leurs filles pour tes fils ;

Bible de Sacy

Deutéronome 7:3 Bible Sacy - Vous ne contracterez point de mariage avec ces peuples. Vous ne donnerez point vos filles a leurs fils, ni vos fils n’épouseront point leurs filles ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 7:3 Bible Vigouroux - Tu ne contracteras point de mariage avec ces peuples. Tu ne donneras point tes filles à leurs fils, et tes fils n’épouseront point leurs filles ;
[7.3 Voir Exode, 34, 16.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 7:3 Bible de Lausanne - Tu ne t’allieras point en mariage avec elles : tu ne donneras pas ta fille à leur fils et tu ne prendras pas leur fille pour ton fils ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 7:3 Bible anglaise ESV - You shall not intermarry with them, giving your daughters to their sons or taking their daughters for your sons,

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 7:3 Bible anglaise NIV - Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 7:3 Bible anglaise KJV - Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 7:3 Bible espagnole - Y no emparentarás con ellas; no darás tu hija a su hijo, ni tomarás a su hija para tu hijo.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 7:3 Bible latine - neque sociabis cum eis coniugia filiam tuam non dabis filio eius nec filiam illius accipies filio tuo

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 7:3 Ancien testament en grec - οὐδὲ μὴ γαμβρεύσητε πρὸς αὐτούς τὴν θυγατέρα σου οὐ δώσεις τῷ υἱῷ αὐτοῦ καὶ τὴν θυγατέρα αὐτοῦ οὐ λήμψῃ τῷ υἱῷ σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 7:3 Bible allemande - Und du sollst dich mit ihnen nicht verschwägern; du sollst deine Töchter nicht ihren Söhnen geben, noch ihre Töchter für deine Söhne nehmen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 7:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !