Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 6:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 6:22 - L’Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Parole de vie

Deutéronome 6.22 - Le Seigneur a fait devant nous de grandes actions, des actions vraiment frappantes. Ainsi, il a fait venir le malheur sur le roi d’Égypte, sur sa famille et sur tout son peuple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 6. 22 - L’Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Bible Segond 21

Deutéronome 6: 22 - L’Éternel a accompli sous nos yeux de grands miracles et prodiges, porteurs de malheur pour l’Égypte, pour le pharaon et pour toute sa maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 6:22 - Il a accompli sous nos yeux des signes miraculeux et de grands prodiges pour le malheur de l’Égypte, du pharaon et de tous ceux de son entourage.

Bible en français courant

Deutéronome 6. 22 - Nous avons vu les prodiges extraordinaires, impressionnants, par lesquels il a infligé le malheur au Pharaon, à sa famille et à tout son peuple.

Bible Annotée

Deutéronome 6,22 - Et l’Éternel a opéré sous nos yeux des signes et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison.

Bible Darby

Deutéronome 6, 22 - et l’Éternel a opéré, devant nos yeux, des signes et des prodiges, grands et accablants, sur l’Égypte, sur le Pharaon, et sur toute sa maison ;

Bible Martin

Deutéronome 6:22 - Et l’Éternel a fait des signes et des miracles, grands et nuisibles en Égypte, sur Pharaon, et sur toute sa maison, comme nous l’avons vu.

Parole Vivante

Deutéronome 6:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 6.22 - Et l’Éternel a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 6:22 - Il a fait sous nos yeux en Égypte de grands miracles et des prodiges terribles contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Bible Crampon

Deutéronome 6 v 22 - Yahweh a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Bible de Sacy

Deutéronome 6. 22 - il a fait devant nos yeux dans l’Égypte de grands miracles et des prodiges terribles contre Pharaon, et contre toute sa maison ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 6:22 - il a fait devant nos yeux en Egypte de grands miracles et des prodiges terribles contre (le) Pharaon et contre toute sa maison ;

Bible de Lausanne

Deutéronome 6:22 - et l’Éternel opéra
{Héb. donna.} sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 6:22 - And the Lord showed signs and wonders, great and grievous, against Egypt and against Pharaoh and all his household, before our eyes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 6. 22 - Before our eyes the Lord sent signs and wonders — great and terrible — on Egypt and Pharaoh and his whole household.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 6.22 - And the LORD shewed signs and wonders, great and sore, upon Egypt, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 6.22 - Jehová hizo señales y milagros grandes y terribles en Egipto, sobre Faraón y sobre toda su casa, delante de nuestros ojos;

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 6.22 - fecitque signa atque prodigia magna et pessima in Aegypto contra Pharaonem et omnem domum illius in conspectu nostro

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 6.22 - καὶ ἔδωκεν κύριος σημεῖα καὶ τέρατα μεγάλα καὶ πονηρὰ ἐν Αἰγύπτῳ ἐν Φαραω καὶ ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ ἐνώπιον ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 6.22 - und der HERR tat vor unsern Augen große und schlimme Zeichen und Wunder in Ägypten an dem Pharao und an seinem ganzen Hause

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 6:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !