Vous aimez Bible.audio? Faites un don pour que cette plateforme continue d'exister.

Je fais un don

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 4:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 4:7 Louis Segond 1910 - Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l’Éternel, notre Dieu, l’est de nous toutes les fois que nous l’invoquons ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 4:7 Nouvelle Édition de Genève - Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l’Éternel, notre Dieu, l’est de nous toutes les fois que nous l’invoquons ?

Bible Segond 21

Deutéronome 4:7 Segond 21 - « Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux aussi proches que l’Éternel, notre Dieu, l’est de nous toutes les fois que nous faisons appel à lui ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 4:7 Bible Semeur - Où est, en effet, la nation, même parmi les plus grandes, qui a des dieux aussi proches d’elle que l’Éternel notre Dieu l’est pour nous toutes les fois que nous l’invoquons ?

Bible en français courant

Deutéronome 4:7 Bible français courant - En effet, existe-t-il une autre nation, même parmi les plus grandes, qui ait des dieux aussi proches d’elle que le Seigneur notre Dieu l’est pour nous chaque fois que nous l’appelons à l’aide?

Bible Annotée

Deutéronome 4:7 Bible annotée - Car quelle est la grande nation dont les dieux soient près d’elle comme l’Éternel notre Dieu l’est de nous toutes les fois que nous l’invoquons ?

Bible Darby

Deutéronome 4.7 Bible Darby - Car quelle est la grande nation qui ait Dieu près d’elle, comme l’Éternel, notre Dieu, est près de nous, dans tout ce pour quoi nous l’invoquons ?

Bible Martin

Deutéronome 4:7 Bible Martin - Car quelle [est] la nation si grande, qui ait ses dieux près de soi, comme nous avons l’Éternel notre Dieu en tout ce pour quoi nous l’invoquons ?

Bible Ostervald

Deutéronome 4.7 Bible Ostervald - Car quelle est la grande nation qui ait ses dieux près d’elle, comme nous avons l’Éternel notre Dieu, toutes les fois que nous l’invoquons ?

Grande Bible de Tours

Deutéronome 4:7 Bible de Tours - Il n’y a point, en effet, d’autre nation, quelque puissante qu’elle soit, qui ait des dieux aussi proches d’elle, comme notre Dieu est proche de nous et présent à toutes nos prières*.
Ce privilège d’avoir Dieu présent au milieu de son peuple est bien plus sensible chez les chrétiens que chez les Juifs. Nous avons, en effet, Dieu résidant dans nos temples dans l’admirable sacrement de l’Eucharistie.

Bible Crampon

Deutéronome 4 v 7 Bible Crampon - Quelle est, en effet, la grande nation qui ait des dieux près d’elle, comme nous avons Yahweh, notre Dieu, toutes les fois que nous l’invoquons ?

Bible de Sacy

Deutéronome 4:7 Bible Sacy - Il n’y a point en effet d’autre nation, quelque puissante qu’elle soit, qui ait des dieux aussi proche d’elle, comme notre Dieu est proche de nous , et présent à toutes nos prières.

Bible Vigouroux

Deutéronome 4:7 Bible Vigouroux - Il n’y a point en effet d’autre nation, quelque puissante qu’elle soit, qui ait des dieux aussi proches d’elle que notre Dieu est proche de nous et présent à toutes nos prières.

Bible de Lausanne

Deutéronome 4:7 Bible de Lausanne - Car quelle est la grande nation dont les dieux soient proches d’elle, comme l’Éternel, votre Dieu, [l’est de nous], toutes les fois que nous l’invoquons ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 4:7 Bible anglaise ESV - For what great nation is there that has a god so near to it as the Lord our God is to us, whenever we call upon him?

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 4:7 Bible anglaise NIV - What other nation is so great as to have their gods near them the way the Lord our God is near us whenever we pray to him?

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 4:7 Bible anglaise KJV - For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them, as the LORD our God is in all things that we call upon him for?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 4:7 Bible espagnole - Porque ¿qué nación grande hay que tenga dioses tan cercanos a ellos como lo está Jehová nuestro Dios en todo cuanto le pedimos?

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 4:7 Bible latine - nec est alia natio tam grandis quae habeat deos adpropinquantes sibi sicut Dominus Deus noster adest cunctis obsecrationibus nostris

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 4:7 Ancien testament en grec - ὅτι ποῖον ἔθνος μέγα ᾧ ἐστιν αὐτῷ θεὸς ἐγγίζων αὐτοῖς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πᾶσιν οἷς ἐὰν αὐτὸν ἐπικαλεσώμεθα.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 4:7 Bible allemande - Denn wo ist ein so großes Volk, zu dem sich die Götter also nahen, wie der HERR, unser Gott, es tut, so oft wir ihn anrufen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 4:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !