Comparateur des traductions bibliques Deutéronome 4:47
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Deutéronome 4:47 Louis Segond 1910 - Ils s’emparèrent de son pays et de celui d’Og, roi de Basan. Ces deux rois des Amoréens étaient de l’autre côté du Jourdain, à l’orient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 4:47 Nouvelle Édition de Genève - Ils s’emparèrent de son pays et de celui d’Og, roi de Basan. Ces deux rois des Amoréens étaient de l’autre côté du Jourdain, à l’orient.
Bible Segond 21
Deutéronome 4:47 Segond 21 - Ils s’emparèrent de son pays et de celui d’Og, le roi du Basan. Ces deux rois des Amoréens habitaient de l’autre côté du Jourdain, à l’est.
Les autres versions
Bible du Semeur
Deutéronome 4:47 Bible Semeur - Ils prirent possession de son pays, ainsi que de celui d’Og, roi du Basan ; ces deux rois amoréens avaient régné sur les régions situées à l’est du Jourdain.
Bible en français courant
Deutéronome 4:47 Bible français courant - et s’étaient emparés de son pays, de même que du pays d’Og, roi du Bachan. – Ces deux rois amorites régnaient à l’est du Jourdain. –
Bible Annotée
Deutéronome 4:47 Bible annotée - Ils prirent possession de son pays, ainsi que du pays de Og, roi de Basan, deux rois des Amorrhéens habitant au-delà du Jourdain, vers le soleil levant,
Bible Darby
Deutéronome 4.47 Bible Darby - et ils possédèrent son pays, et le pays d’Og, roi de Basan, deux rois des Amoréens, qui étaient en deçà de Jourdain, vers le soleil levant,
Bible Martin
Deutéronome 4:47 Bible Martin - Et ils possédèrent son pays avec le pays de Hog, Roi de Basan, deux Rois des Amorrhéens qui étaient au deçà du Jourdain, [vers] le soleil levant.
Bible Ostervald
Deutéronome 4.47 Bible Ostervald - Et ils possédèrent son pays avec le pays d’Og, roi de Bassan, deux rois des Amoréens, qui étaient au delà du Jourdain, vers le soleil levant,
Grande Bible de Tours
Deutéronome 4:47 Bible de Tours - Possédèrent ses terres et les terres d’Og, roi de Basan, tous deux rois des Amorrhéens, qui régnaient au delà du Jourdain, vers le levant ;
Bible Crampon
Deutéronome 4 v 47 Bible Crampon - Ils prirent possession de son pays et de celui d’Og, roi de Basan, deux rois des Amorrhéens qui étaient au delà du Jourdain, à l’orient,
Bible de Sacy
Deutéronome 4:47 Bible Sacy - possédèrent ses terres, et les terres d’Og, roi de Basan, qui étaient les deux rois des Amorrhéens qui régnaient au deçà du Jourdain vers le levant,
Bible Vigouroux
Deutéronome 4:47 Bible Vigouroux - possédèrent ses terres et les terres d’Og, roi de Basan : c’étaient là les deux rois des Amorrhéens qui régnaient au deçà (au-delà) du Jourdain vers le levant
Bible de Lausanne
Deutéronome 4:47 Bible de Lausanne - Et ils prirent possession de sa terre et de la terre d’Og, roi de Basçan, deux rois des Amoréens qui étaient de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Deutéronome 4:47 Bible anglaise ESV - And they took possession of his land and the land of Og, the king of Bashan, the two kings of the Amorites, who lived to the east beyond the Jordan;
Bible en anglais - NIV
Deutéronome 4:47 Bible anglaise NIV - They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan.
Bible en anglais - KJV
Deutéronome 4:47 Bible anglaise KJV - And they possessed his land, and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, which were on this side Jordan toward the sunrising;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Deutéronome 4:47 Bible espagnole - y poseyeron su tierra, y la tierra de Og rey de Basán; dos reyes de los amorreos que estaban de este lado del Jordán, al oriente.
Bible en latin - Vulgate
Deutéronome 4:47 Bible latine - possederunt terram eius et terram Og regis Basan duorum regum Amorreorum qui erant trans Iordanem ad solis ortum
Deutéronome 4:47 Bible allemande - samt dem Lande Ogs, des Königs zu Basan, der beiden Könige der Amoriter, die diesseits des Jordan waren, gegen Aufgang der Sonne;
Nouveau Testament en grec - SBL
Deutéronome 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !