Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 32:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 32:5 - S’ils se sont corrompus, à lui n’est point la faute ; La honte est à ses enfants, Race fausse et perverse.

Parole de vie

Deutéronome 32.5 - Mais vous, peuple mauvais et corrompu,
vous avez mal agi envers lui.
À cause de votre méchanceté,
vous n’êtes plus ses enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 32. 5 - S’ils se sont corrompus, à lui n’est point la faute ; La honte est à ses enfants, Race fausse et perverse.

Bible Segond 21

Deutéronome 32: 5 - « S’ils se sont corrompus, ce n’est pas sa faute ; la honte en repose sur ses enfants, cette génération fausse et tordue.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 32:5 - Mais vous, à son égard, vous êtes corrompus,
vous n’êtes plus ses fils, à cause de vos tares,
gens pervers, dépravés !

Bible en français courant

Deutéronome 32. 5 - Mais vous, peuple mauvais et déraisonnable,
vous avez offensé le Seigneur. Honte à vous!
Vous n’êtes plus ses enfants !

Bible Annotée

Deutéronome 32,5 - Il n’a pas manqué envers eux ; ses fils sont souillés, Race perverse et astucieuse.

Bible Darby

Deutéronome 32, 5 - Ils se sont corrompus à son égard, leur tache n’est pas celle de ses fils ; c’est une génération tortue et perverse.

Bible Martin

Deutéronome 32:5 - Ils se sont corrompus envers lui, leur tache n’est pas une [tache] de ses enfants ; c’est une génération perverse et revêche.

Parole Vivante

Deutéronome 32:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 32.5 - Ils ont agi à son égard d’une manière honteuse et perverse, ses enfants dégénérés, race fausse et tortueuse.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 32:5 - Ceux qui portaient indignement le nom de ses enfants l’ont offensé ; ils se sont souillés par des actions honteuses ; c’est une race perverse et corrompue.

Bible Crampon

Deutéronome 32 v 5 - Ils ont péché contre lui, non ses enfants, mais leur souillure, une race fausse et perverse.

Bible de Sacy

Deutéronome 32. 5 - Ils ont péché contre lui ; et depuis qu’ils se sont souillés, ils ne sont plus ses enfants ; c’est une race pervertie et corrompue.

Bible Vigouroux

Deutéronome 32:5 - Ceux qui portaient si indignement le nom de ses enfants l’ont offensé ; ils se sont souillés : c’est une race (génération) pervertie et corrompue.

Bible de Lausanne

Deutéronome 32:5 - S’il a amené la ruine, ce n’est pas pour lui : ses fils sont leur [propre] souillure, une race
{Ou Est-ce lui qui a amené la ruine pour eux ? Non ! ses fils sont leur souillure [à eux-mêmes]. C’est une race.} perverse et astucieuse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 32:5 - They have dealt corruptly with him;
they are no longer his children because they are blemished;
they are a crooked and twisted generation.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 32. 5 - They are corrupt and not his children;
to their shame they are a warped and crooked generation.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 32.5 - They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 32.5 - La corrupción no es suya; de sus hijos es la mancha, Generación torcida y perversa.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 32.5 - peccaverunt ei non filii eius in sordibus generatio prava atque perversa

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 32.5 - ἡμάρτοσαν οὐκ αὐτῷ τέκνα μωμητά γενεὰ σκολιὰ καὶ διεστραμμένη.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 32.5 - Mit Ihm haben es verderbt, die nicht seine Kinder sind, sondern Schandflecken, ein verkehrtes und verdrehtes Geschlecht.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 32:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !