Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 30:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 30:14 - C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Parole de vie

Deutéronome 30.14 - Oui, la parole du Seigneur est tout près de vous. Elle est dans votre bouche et dans votre cœur. Ainsi, vous pourrez lui obéir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 30. 14 - C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Bible Segond 21

Deutéronome 30: 14 - C’est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 30:14 - Non, la parole est toute proche de vous : elle est dans votre bouche et dans votre cœur, pour que vous l’appliquiez.

Bible en français courant

Deutéronome 30. 14 - Non, cette parole du Seigneur est tout près de vous, dans votre bouche et dans votre cœur, et vous pouvez la mettre en pratique.

Bible Annotée

Deutéronome 30,14 - Car la parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour que tu l’accomplisses.

Bible Darby

Deutéronome 30, 14 - Car la parole est très-près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour la pratiquer.

Bible Martin

Deutéronome 30:14 - Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur pour la faire.

Parole Vivante

Deutéronome 30:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 30.14 - Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 30:14 - Mais ce commandement est près de vous, dans votre bouche et dans votre cœur, afin que vous l’accomplissiez.

Bible Crampon

Deutéronome 30 v 14 - Mais la parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Bible de Sacy

Deutéronome 30. 14 - Mais ce commandement est tout proche de vous, il est dans votre bouche et dans votre cœur, afin que vous l’accomplissiez.

Bible Vigouroux

Deutéronome 30:14 - Mais ce commandement est tout près de toi ; il est dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Bible de Lausanne

Deutéronome 30:14 - Car la parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour la pratiquer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 30:14 - But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 30. 14 - No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 30.14 - But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 30.14 - Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 30.14 - sed iuxta te est sermo valde in ore tuo et in corde tuo ut facias illum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 30.14 - ἔστιν σου ἐγγὺς τὸ ῥῆμα σφόδρα ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ταῖς χερσίν σου αὐτὸ ποιεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 30.14 - Sondern das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tun kannst.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 30:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !