Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 30:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 30:14 Louis Segond 1910 - C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 30:14 Nouvelle Édition de Genève - C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Bible Segond 21

Deutéronome 30:14 Segond 21 - C’est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 30:14 Bible Semeur - Non, la parole est toute proche de vous : elle est dans votre bouche et dans votre cœur, pour que vous l’appliquiez.

Bible en français courant

Deutéronome 30:14 Bible français courant - Non, cette parole du Seigneur est tout près de vous, dans votre bouche et dans votre cœur, et vous pouvez la mettre en pratique.

Bible Annotée

Deutéronome 30:14 Bible annotée - Car la parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour que tu l’accomplisses.

Bible Darby

Deutéronome 30.14 Bible Darby - Car la parole est très-près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour la pratiquer.

Bible Martin

Deutéronome 30:14 Bible Martin - Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur pour la faire.

Bible Ostervald

Deutéronome 30.14 Bible Ostervald - Car cette parole est fort près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 30:14 Bible de Tours - Mais ce commandement est près de vous, dans votre bouche et dans votre cœur, afin que vous l’accomplissiez.

Bible Crampon

Deutéronome 30 v 14 Bible Crampon - Mais la parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Bible de Sacy

Deutéronome 30:14 Bible Sacy - Mais ce commandement est tout proche de vous, il est dans votre bouche et dans votre cœur, afin que vous l’accomplissiez.

Bible Vigouroux

Deutéronome 30:14 Bible Vigouroux - Mais ce commandement est tout près de toi ; il est dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu l’accomplisses.

Bible de Lausanne

Deutéronome 30:14 Bible de Lausanne - Car la parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, pour la pratiquer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 30:14 Bible anglaise ESV - But the word is very near you. It is in your mouth and in your heart, so that you can do it.

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 30:14 Bible anglaise NIV - No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 30:14 Bible anglaise KJV - But the word is very nigh unto thee, in thy mouth, and in thy heart, that thou mayest do it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 30:14 Bible espagnole - Porque muy cerca de ti está la palabra, en tu boca y en tu corazón, para que la cumplas.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 30:14 Bible latine - sed iuxta te est sermo valde in ore tuo et in corde tuo ut facias illum

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 30:14 Ancien testament en grec - ἔστιν σου ἐγγὺς τὸ ῥῆμα σφόδρα ἐν τῷ στόματί σου καὶ ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ταῖς χερσίν σου αὐτὸ ποιεῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 30:14 Bible allemande - Sondern das Wort ist sehr nahe bei dir, in deinem Munde und in deinem Herzen, daß du es tun kannst.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 30:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici