Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Parole de vie

Deutéronome 28.32 - On livrera vos fils et vos filles comme esclaves à des étrangers sous vos yeux. Vous vous fatiguerez à attendre leur retour toute la journée, mais vous ne pourrez rien faire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera sans force.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, tes yeux le verront et languiront constamment après eux, mais ta main restera sans force.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux s’épuiseront à force de guetter leur retour, jour après jour, mais vous n’y pourrez rien.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 32 - Sous vos yeux, vos fils et vos filles seront livrés comme esclaves à des étrangers; vous vous fatiguerez à guetter leur retour à longueur de journée, et vous ne pourrez pas l’obtenir.

Bible Annotée

Deutéronome 28,32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un peuple étranger ; tes yeux le verront et languiront après eux tout le jour, et ta main sera impuissante.

Bible Darby

Deutéronome 28, 32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux, et tu n’auras aucune force en ta main.

Bible Martin

Deutéronome 28:32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple, et tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour en [regardant] vers eux ; et tu n’auras aucun pouvoir en ta main.

Parole Vivante

Deutéronome 28:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple ; tes yeux le verront, et se consumeront tout le jour après eux ; et ta main sera sans force.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux le verront, et perdront leur éclat à cette vue ; et vos mains seront sans force.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple ; tes yeux le verront et languiront tout le jour après eux, et ta main sera impuissante.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 32 - Vos fils et vos filles seront livrés à un peuple étranger ; vos yeux le verront, et seront tout desséchés par la vue continuelle de leur misère  ; et vos mains se trouveront sans aucune force pour les délivrer .

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un peuple étranger ; tes yeux le verront, et seront tout desséchés par la vue continuelle de leur misère ; et tes mains se trouveront sans aucune force (pour les délivrer).

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:32 - Tes fils et tes filles seront livrés à un autre peuple et tes yeux le verront et se consumeront tout le jour pour eux, et ta main sera sans force.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:32 - Your sons and your daughters shall be given to another people, while your eyes look on and fail with longing for them all day long, but you shall be helpless.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 32 - Your sons and daughters will be given to another nation, and you will wear out your eyes watching for them day after day, powerless to lift a hand.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.32 - Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long; and there shall be no might in thine hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.32 - Tus hijos y tus hijas serán entregados a otro pueblo, y tus ojos lo verán, y desfallecerán por ellos todo el día; y no habrá fuerza en tu mano.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.32 - filii tui et filiae tuae tradantur alteri populo videntibus oculis tuis et deficientibus ad conspectum eorum tota die et non sit fortitudo in manu tua

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.32 - οἱ υἱοί σου καὶ αἱ θυγατέρες σου δεδομέναι ἔθνει ἑτέρῳ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου βλέψονται σφακελίζοντες εἰς αὐτά καὶ οὐκ ἰσχύσει ἡ χείρ σου.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.32 - Deine Söhne und deine Töchter sollen einem andern Volke gegeben werden, daß deine Augen zusehen und täglich nach ihnen schmachten werden, aber deine Hand wird machtlos sein.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !