Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:30 - Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Parole de vie

Deutéronome 28.30 - Quand l’un de vous se fiancera, quelqu’un d’autre couchera avec sa fiancée. Si quelqu’un construit une maison, il ne pourra pas l’habiter. Si quelqu’un plante une vigne, il ne cueillera même pas les premières grappes de raisin.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 30 - Tu auras une fiancée, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 30 - Tu auras une fiancée et c’est un autre homme qui couchera avec elle ; tu construiras une maison et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne et tu n’en jouiras pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:30 - Si un homme se fiance, un autre homme épousera sa fiancée ; si quelqu’un bâtit une maison, il ne s’y installera pas ; s’il plante une vigne, il n’en recueillera pas les fruits.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 30 - Lorsque l’un de vous se fiancera, quelqu’un d’autre couchera avec sa fiancée. Si un autre construit une maison, il ne pourra pas l’habiter. Si un autre encore plante une vigne, il ne pourra pas en cueillir les premiers raisins.

Bible Annotée

Deutéronome 28,30 - Tu te fianceras à une femme, et un autre homme la possédera ; tu bâtiras une maison, et tu n’y habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Bible Darby

Deutéronome 28, 30 - Tu te fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Bible Martin

Deutéronome 28:30 - Tu fianceras une femme, mais un autre couchera avec elle ; tu bâtiras des maisons, mais tu n’y demeureras point ; tu planteras des vignes, mais tu n’en cueilleras point le fruit pour toi.

Parole Vivante

Deutéronome 28:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.30 - Tu fianceras une femme, mais un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu n’y demeureras point ; tu planteras une vigne, et tu n’en cueilleras point les premiers fruits ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:30 - Vous épouserez une femme, et un autre l’enlèvera. Vous bâtirez une maison, et vous ne l’habiterez point. Vous planterez une vigne, et vous ne la vendangerez pas.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 30 - Tu te fianceras à une femme, et un autre la possédera ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 30 - Vous épouserez une femme, et un autre la prendra pour lui. Vous bâtirez une maison, et vous ne l’habiterez point. Vous planterez une vigne, et vous n’en recueillerez point le fruit.

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:30 - Tu épouseras une femme, et un autre la prendra pour lui. Tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras point. Tu planteras une vigne, et tu n’en recueilleras pas le fruit.

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:30 - Tu fianceras une femme, et un autre homme couchera avec elle ; tu bâtiras une maison, et tu ne l’habiteras pas ; tu planteras une vigne, et tu n’en jouiras pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:30 - You shall betroth a wife, but another man shall ravish her. You shall build a house, but you shall not dwell in it. You shall plant a vineyard, but you shall not enjoy its fruit.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 30 - You will be pledged to be married to a woman, but another will take her and rape her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not even begin to enjoy its fruit.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.30 - Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.30 - Te desposarás con mujer, y otro varón dormirá con ella; edificarás casa, y no habitarás en ella; plantarás viña, y no la disfrutarás.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.30 - uxorem accipias et alius dormiat cum ea domum aedifices et non habites in ea plantes vineam et non vindemies eam

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.30 - γυναῖκα λήμψῃ καὶ ἀνὴρ ἕτερος ἕξει αὐτήν οἰκίαν οἰκοδομήσεις καὶ οὐκ οἰκήσεις ἐν αὐτῇ ἀμπελῶνα φυτεύσεις καὶ οὐ τρυγήσεις αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.30 - Du wirst dir ein Weib vermählen, aber ein anderer wird sie beschlafen; du wirst ein Haus bauen, aber nicht darin wohnen; du wirst einen Weinberg pflanzen, aber nicht davon essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !