Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 28:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 28:1 - Si tu obéis à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.

Parole de vie

Deutéronome 28.1 - Moïse dit : Si vous écoutez vraiment le Seigneur votre Dieu, si vous obéissez avec soin à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, le Seigneur votre Dieu fera de vous le peuple le plus important de la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 28. 1 - Si tu obéis à la voix de l’Éternel, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.

Bible Segond 21

Deutéronome 28: 1 - « Si tu obéis à l’Éternel, ton Dieu, en respectant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 28:1 - - Si vous écoutez attentivement la parole de l’Éternel votre Dieu et si vous obéissez à tous les commandements que je vous donne aujourd’hui, si vous les appliquez, alors l’Éternel votre Dieu vous fera devenir la première de toutes les nations de la terre.

Bible en français courant

Deutéronome 28. 1 - Si vous obéissez fidèlement au Seigneur votre Dieu, si vous veillez à mettre en pratique tous les commandements que je vous communique aujourd’hui de sa part,

Bible Annotée

Deutéronome 28,1 - Et il arrivera que si tu obéis exactement à la voix de l’Éternel ton Dieu, en ayant soin de mettre en pratique tous les commandements que je te prescris aujourd’hui, l’Éternel ton Dieu t’élèvera par-dessus toutes les nations de la terre.

Bible Darby

Deutéronome 28, 1 - Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te commande aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te mettra très-haut au-dessus de toutes les nations de la terre ;

Bible Martin

Deutéronome 28:1 - Or il arrivera que si tu obéis exactement à la voix de l’Éternel ton Dieu, et que tu prennes garde de faire tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, l’Éternel ton Dieu te rendra haut élevé par dessus toutes les nations de la terre.

Parole Vivante

Deutéronome 28:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 28.1 - Or, il arrivera, si tu obéis à la voix de l’Éternel ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, que l’Éternel ton Dieu te donnera la prééminence sur toutes les nations de la terre.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 28:1 - Si vous écoutez la voix du Seigneur votre Dieu, si vous gardez et observez toutes ses ordonnances, que je vous prescris aujourd’hui, le Seigneur votre Dieu vous élèvera au-dessus de toutes les nations de la terre.

Bible Crampon

Deutéronome 28 v 1 - Si tu obéis exactement à la voix de Yahweh, ton Dieu, en observant et en mettant en pratique tous ses commandements que je te prescris aujourd’hui, Yahweh, ton Dieu, te donnera la supériorité sur toutes les nations de la terre.

Bible de Sacy

Deutéronome 28. 1 - Si vous écoutez la voix du Seigneur, votre Dieu, en gardant et observant toutes ses ordonnances que je vous prescris aujourd’hui, le Seigneur,votre Dieu, ! vous élèvera au-dessus de toutes les nations qui sont sur la terre.

Bible Vigouroux

Deutéronome 28:1 - Mais si tu écoutes la voix du Seigneur ton Dieu, en gardant et en observant toutes ses ordonnances que je te prescris aujourd’hui, le Seigneur ton Dieu t’élèvera au-dessus de toutes les nations qui vivent sur la terre.
[28.1 L’histoire atteste l’accomplissement des promesses et des menaces faites aux Juifs dans ce chapitre.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 28:1 - Et il arrivera que si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, pour prendre garde à pratiquer tous ses commandements, que je te commande aujourd’hui, l’Éternel, ton Dieu, te mettra très haut au-dessus de toutes les nations de la terre ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 28:1 - And if you faithfully obey the voice of the Lord your God, being careful to do all his commandments that I command you today, the Lord your God will set you high above all the nations of the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 28. 1 - If you fully obey the Lord your God and carefully follow all his commands I give you today, the Lord your God will set you high above all the nations on earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 28.1 - And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 28.1 - Acontecerá que si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, para guardar y poner por obra todos sus mandamientos que yo te prescribo hoy, también Jehová tu Dios te exaltará sobre todas las naciones de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 28.1 - sin autem audieris vocem Domini Dei tui ut facias atque custodias omnia mandata eius quae ego praecipio tibi hodie faciet te Dominus Deus tuus excelsiorem cunctis gentibus quae versantur in terra

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 28.1 - καὶ ἔσται ὡς ἂν διαβῆτε τὸν Ιορδάνην εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐὰν ἀκοῇ εἰσακούσητε τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν φυλάσσειν καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ἃς ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον καὶ δώσει σε κύριος ὁ θεός σου ὑπεράνω πάντων τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 28.1 - Es wird aber geschehen, wenn du der Stimme des HERRN, deines Gottes, wirklich gehorchst und darauf achtest zu tun alle seine Gebote, die ich dir heute gebiete, daß dich dann der HERR, dein Gott, erhöhen wird über alle Völker auf Erden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 28:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !