Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 2:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 2:36 Louis Segond 1910 - Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous : l’Éternel, notre Dieu, nous livra tout.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 2:36 Nouvelle Édition de Genève - Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous : l’Éternel, notre Dieu, nous livra tout.

Bible Segond 21

Deutéronome 2:36 Segond 21 - Depuis Aroër sur les bords du torrent de l’Arnon et la ville qui se trouve dans la vallée jusqu’à Galaad, il n’y a pas eu de ville trop forte pour nous : l’Éternel, notre Dieu, nous a tout livré.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 2:36 Bible Semeur - Depuis Aroër sur la falaise au-dessus du torrent de l’Arnon, et depuis la ville qui est au fond des gorges du torrent jusqu’à Galaad, il n’y a pas eu de cité imprenable pour nous, car l’Éternel notre Dieu nous les a toutes livrées.

Bible en français courant

Deutéronome 2:36 Bible français courant - De la ville d’Aroër sur l’Arnon et de l’autre ville située dans la même vallée, jusqu’au pays de Galaad, aucune ville ne fut assez forte pour nous résister. Le Seigneur notre Dieu les a toutes livrées en notre pouvoir.

Bible Annotée

Deutéronome 2:36 Bible annotée - Depuis Aroër, qui est sur le bord de la vallée d’Arnon, et la ville qui est au milieu de la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop forte pour nous ; l’Éternel notre Dieu nous les livra toutes.

Bible Darby

Deutéronome 2.36 Bible Darby - Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville qui fût trop haute pour nous ; l’Éternel, notre Dieu, livra tout devant nous.

Bible Martin

Deutéronome 2:36 Bible Martin - Depuis Haroher, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’en Galaad, il n’y eut pas une ville qui pût se garantir de nous ; l’Éternel notre Dieu nous les livra toutes.

Bible Ostervald

Deutéronome 2.36 Bible Ostervald - Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas une cité qui fût trop haute pour nous ; l’Éternel notre Dieu nous les livra toutes ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 2:36 Bible de Tours - Depuis Aroër, sur le bord du torrent d’Arnon, ville située dans la vallée, jusqu’à Galaad. Il n’y eut ni village ni ville qui pût échapper à nos mains ; le Seigneur notre Dieu nous les livra toutes ;

Bible Crampon

Deutéronome 2 v 36 Bible Crampon - Depuis Aroër qui est sur le bord de la vallée d’Arnon, et depuis la ville qui est dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de ville trop inaccessible pour nous ; Yahweh, notre Dieu, nous les livra toutes.

Bible de Sacy

Deutéronome 2:36 Bible Sacy - depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, ville située dans la vallee, jusqu’à Galaad. Il n’y eut ni village, ni ville qui pût échapper de nos mains : mais le Seigneur, notre Dieu, nous les livra toutes ;

Bible Vigouroux

Deutéronome 2:36 Bible Vigouroux - Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, ville située dans la vallée, jusqu’à Galaad, il n’y eut ni village ni ville qui pût échapper de nos mains ; mais le Seigneur notre Dieu nous livra tout,
[2.36 Aroër, sur l’Arnon, formait l’extrémité occidentale du royaume de Séhon, vis-à-vis d’Ar Moab.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 2:36 Bible de Lausanne - Depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent de l’Arnon, et la ville qui est dans le torrent, jusqu’à Galaad, il n’y eut pas de cité trop haute pour nous ; l’Éternel notre Dieu livra tout devant nous.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 2:36 Bible anglaise ESV - From Aroer, which is on the edge of the Valley of the Arnon, and from the city that is in the valley, as far as Gilead, there was not a city too high for us. The Lord our God gave all into our hands.

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 2:36 Bible anglaise NIV - From Aroer on the rim of the Arnon Gorge, and from the town in the gorge, even as far as Gilead, not one town was too strong for us. The Lord our God gave us all of them.

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 2:36 Bible anglaise KJV - From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 2:36 Bible espagnole - Desde Aroer, que está junto a la ribera del arroyo de Arnón, y la ciudad que está en el valle, hasta Galaad, no hubo ciudad que escapase de nosotros; todas las entregó Jehová nuestro Dios en nuestro poder.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 2:36 Bible latine - ab Aroer quae est super ripam torrentis Arnon oppido quod in valle situm est usque Galaad non fuit vicus et civitas quae nostras effugeret manus omnes tradidit Dominus Deus noster nobis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 2:36 Ancien testament en grec - ἐξ Αροηρ ἥ ἐστιν παρὰ τὸ χεῖλος χειμάρρου Αρνων καὶ τὴν πόλιν τὴν οὖσαν ἐν τῇ φάραγγι καὶ ἕως ὄρους τοῦ Γαλααδ οὐκ ἐγενήθη πόλις ἥτις διέφυγεν ἡμᾶς τὰς πάσας παρέδωκεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν εἰς τὰς χεῖρας ἡμῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 2:36 Bible allemande - Von Aroer an, die am Ufer des Arnon liegt, und von der Stadt im Tale bis gen Gilead war uns keine Stadt zu fest; der HERR, unser Gott, gab alles vor uns hin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 2:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !