Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 18:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 18:2 - Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.

Parole de vie

Deutéronome 18.2 - Les lévites n’auront pas de territoire parmi les autres Israélites. Leur bien, c’est le Seigneur, selon la parole qu’il leur a dite.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 18. 2 - Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel sera leur héritage, comme il le leur a dit.

Bible Segond 21

Deutéronome 18: 2 - Ils n’auront pas d’héritage au milieu de leurs frères. C’est l’Éternel qui sera leur héritage, comme il le leur a dit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 18:2 - Ils n’auront pas de patrimoine foncier au milieu de leurs compatriotes ; l’Éternel est leur patrimoine, comme il le leur a lui-même déclaré.

Bible en français courant

Deutéronome 18. 2 - Ils n’auront pas de territoire parmi les Israélites, car ce qu’ils ont en partage, c’est le privilège de servir le Seigneur, comme il le leur a dit.

Bible Annotée

Deutéronome 18,2 - Ils n’auront point d’héritage parmi leurs frères ; l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

Bible Darby

Deutéronome 18, 2 - mais ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères. L’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

Bible Martin

Deutéronome 18:2 - Ils n’auront donc point d’héritage entre leurs frères. L’Éternel est leur héritage, comme il leur en a parlé.

Parole Vivante

Deutéronome 18:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 18.2 - Ils n’auront donc point d’héritage parmi leurs frères ; l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 18:2 - Et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont ; car le Seigneur est lui-même leur héritage, comme il le leur a dit.

Bible Crampon

Deutéronome 18 v 2 - Ils n’auront point d’héritage au milieu de leurs frères ; Yahweh est leur héritage, comme il leur a dit.

Bible de Sacy

Deutéronome 18. 2 - et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont, parce que le Seigneur est lui-même leur héritage, selon qu’il le leur a dit.

Bible Vigouroux

Deutéronome 18:2 - et ils ne prendront rien autre chose de ce que leurs frères posséderont, parce que le Seigneur est lui-même leur héritage, selon qu’il le leur a dit.

Bible de Lausanne

Deutéronome 18:2 - et il n’y aura point pour eux
{Héb. pour lui.} d’héritage au milieu de leurs frères : l’Éternel est leur héritage, comme il le leur a dit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 18:2 - They shall have no inheritance among their brothers; the Lord is their inheritance, as he promised them.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 18. 2 - They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the Lord is their inheritance, as he promised them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 18.2 - Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 18.2 - No tendrán, pues, heredad entre sus hermanos; Jehová es su heredad, como él les ha dicho.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 18.2 - et nihil aliud accipient de possessione fratrum suorum Dominus enim ipse est hereditas eorum sicut locutus est illis

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 18.2 - κλῆρος δὲ οὐκ ἔσται αὐτοῖς ἐν τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κύριος αὐτὸς κλῆρος αὐτοῦ καθότι εἶπεν αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 18.2 - Darum sollen sie kein Erbe unter ihren Brüdern haben, weil der HERR ihr Erbe ist, wie er ihnen versprochen hat.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 18:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !