Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 11:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 11:26 - Vois, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction :

Parole de vie

Deutéronome 11.26 - Écoutez : aujourd’hui, je vous donne le choix entre la bénédiction et la malédiction.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 11. 26 - Vois, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction :

Bible Segond 21

Deutéronome 11: 26 - « Regarde ! Je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction :

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 11:26 - - Écoutez, je propose aujourd’hui à votre choix la bénédiction et la malédiction :

Bible en français courant

Deutéronome 11. 26 - Écoutez, je vous donne à choisir aujourd’hui entre la bénédiction et la malédiction:

Bible Annotée

Deutéronome 11,26 - Regarde, je mets aujourd’hui devant vous une bénédiction et une malédiction :

Bible Darby

Deutéronome 11, 26 - Regarde, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction :

Bible Martin

Deutéronome 11:26 - Regardez, je vous propose aujourd’hui la bénédiction et la malédiction ;

Parole Vivante

Deutéronome 11:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 11.26 - Voyez, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 11:26 - Voilà que je vous propose ouvertement aujourd’hui la bénédiction et la malédiction :

Bible Crampon

Deutéronome 11 v 26 - Voici que je mets aujourd’hui devant vous une bénédiction et une malédiction :

Bible de Sacy

Deutéronome 11. 26 - Vous voyez que je vous mets aujourd’hui devant les yeux la bénédiction et la malédiction :

Bible Vigouroux

Deutéronome 11:26 - Vous voyez que je mets aujourd’hui sous vos yeux la bénédiction et la malédiction :

Bible de Lausanne

Deutéronome 11:26 - Vois, je mets aujourd’hui devant vous la bénédiction et la malédiction :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 11:26 - See, I am setting before you today a blessing and a curse:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 11. 26 - See, I am setting before you today a blessing and a curse —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 11.26 - Behold, I set before you this day a blessing and a curse;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 11.26 - He aquí yo pongo hoy delante de vosotros la bendición y la maldición:

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 11.26 - en propono in conspectu vestro hodie benedictionem et maledictionem

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 11.26 - ἰδοὺ ἐγὼ δίδωμι ἐνώπιον ὑμῶν σήμερον εὐλογίαν καὶ κατάραν.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 11.26 - Siehe, ich lege euch heute vor den Segen und den Fluch:

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 11:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !