Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 1:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 1:2 - Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Kadès Barnéa.

Parole de vie

Deutéronome 1.2 - – Du mont Horeb à Cadès-Barnéa, il y a onze jours de marche en suivant la route qui mène à la région montagneuse de Séir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1. 2 - Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Kadès-Barnéa.

Bible Segond 21

Deutéronome 1: 2 - Il y a 11 journées de marche depuis Horeb jusqu’à Kadès-Barnéa en passant par la région montagneuse de Séir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 1:2 - Il y a onze journées de marche depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Qadech-Barnéa.

Bible en français courant

Deutéronome 1. 2 - – Du mont Horeb à Cadès-Barnéa, il y a onze jours de marche en suivant la route qui mène à la région montagneuse de Séir. –

Bible Annotée

Deutéronome 1,2 - Il y a onze journées de marche depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Kadès-Barnéa.

Bible Darby

Deutéronome 1, 2 - Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu’à Kadès-Barnéa.

Bible Martin

Deutéronome 1:2 - Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu’à Kadès-Barné.

Parole Vivante

Deutéronome 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Deutéronome 1.2 - Il y a onze journées depuis l’Horeb, par le chemin de la montagne de Séir, jusqu’à Kadès-Barnéa.

Grande Bible de Tours

Deutéronome 1:2 - A onze journées de chemin d’Horeb, en venant à Cadès-Barné par la voie de la montagne de Séir.

Bible Crampon

Deutéronome 1 v 2 - — Il y a onze journées de marche depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séïr, jusqu’à Cadès-Barné. —

Bible de Sacy

Deutéronome 1. 2 - Il y avait onze journées de chemin depuis la montagne d’Horeb en venant jusqu’à Cadès-Barné par la montagne de Séir.

Bible Vigouroux

Deutéronome 1:2 - Il y avait (A) onze journées de chemin depuis l’Horeb jusqu’à Cadèsbarné, par la montagne de Séir.
[1.2 Horeb, le mont Sinaï. ― Séir, l’Idumée. ― Cadèsbarné ou Cadès. Voir Nombres, 20, 1.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 1:2 - Il y a onze journées depuis Horeb, par le chemin de la montagne de Séhir, jusqu’à Kadesch-Barnéa.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Deutéronome 1:2 - It is eleven days' journey from Horeb by the way of Mount Seir to Kadesh-barnea.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Deutéronome 1. 2 - (It takes eleven days to go from Horeb to Kadesh Barnea by the Mount Seir road.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Deutéronome 1.2 - (There are eleven days’ journey from Horeb by the way of mount Seir unto Kadeshbarnea.)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 1.2 - Once jornadas hay desde Horeb, camino del monte de Seir, hasta Cades-barnea.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 1.2 - undecim diebus de Horeb per viam montis Seir usque Cadesbarne

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 1.2 - ἕνδεκα ἡμερῶν ἐν Χωρηβ ὁδὸς ἐπ’ ὄρος Σηιρ ἕως Καδης Βαρνη.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 1.2 - elf Tagereisen weit vom Horeb, am Wege vom Gebirge Seir nach Kadesch-Barnea.

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !