Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
Deutéronome 1:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Deutéronome 1:16 Louis Segond 1910 - Je donnai, dans le même temps, cet ordre à vos juges : écoutez vos frères, et jugez selon la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l’étranger.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Deutéronome 1:16 Nouvelle Édition de Genève - Je donnai, dans le même temps, cet ordre à vos juges : Ecoutez vos frères, et jugez selon la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l’étranger.

Bible Segond 21

Deutéronome 1:16 Segond 21 - À la même époque j’ai donné l’ordre suivant à vos juges : ‹ Écoutez vos frères et jugez conformément à la justice les différends de chacun avec son frère ou avec l’étranger.

Les autres versions

Bible du Semeur

Deutéronome 1:16 Bible Semeur - J’ai donné, en ce temps-là, les instructions suivantes à vos juges : « Écoutez avec une attention égale les causes de vos compatriotes et jugez avec équité les différends de chacun dans ses rapports avec son compatriote ou avec un étranger.

Bible en français courant

Deutéronome 1:16 Bible français courant - Par la même occasion, j’ai donné les directives suivantes à ceux qui devaient rendre la justice parmi vous: « Examinez les causes que vos compatriotes vous soumettent, et rendez des jugements équitables dans les affaires opposant un Israélite et un de ses compatriotes ou un résident étranger.

Bible Annotée

Deutéronome 1:16 Bible annotée - Et je fis ce commandement dans ce temps-là à vos juges, disant : Écoutez les débats de vos frères et jugez avec justice les différends de chacun avec son frère ou avec l’étranger.

Bible Darby

Deutéronome 1.16 Bible Darby - -Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, disant : écoutez les différends entre vos frères, et jugez avec justice entre un homme et son frère, et l’étranger qui est avec lui.

Bible Martin

Deutéronome 1:16 Bible Martin - Puis je commandai en ce temps-là à vos juges, en disant : Ecoutez [les différends qui seront] entre vos frères, et jugez droitement entre l’homme et son frère, et entre l’étranger qui est avec lui.

Bible Ostervald

Deutéronome 1.16 Bible Ostervald - Et je commandai à vos juges, en ce temps-là, en disant : Écoutez les différends qui sont entre vos frères, et jugez avec droiture entre l’homme et son frère, et l’étranger qui est avec lui ;

Grande Bible de Tours

Deutéronome 1:16 Bible de Tours - Je leur donnai ordre en ces termes : Écoutez ceux-ci, et jugez selon la justice le citoyen et l’étranger.

Bible Crampon

Deutéronome 1 v 16 Bible Crampon - Dans le même temps, je donnai ce commandement à vos juges : « Ecoutez les débats de vos frères, et jugez selon la justice les différends qu’ils auront chacun avec son frère ou avec l’étranger qui est avec lui.

Bible de Sacy

Deutéronome 1:16 Bible Sacy - Je leur donnai ces avis en même temps, et je leur dis : Ecoutez ceux qui viendront à vous , citoyens ou étrangers, et jugez-les selon la justice.

Bible Vigouroux

Deutéronome 1:16 Bible Vigouroux - Je leur donnai cet avis en même temps, et je leur dis : Ecoutez ceux qui viendront à vous, citoyens ou étrangers, et jugez-les selon la justice.
[1.16 Voir Jean, 7, 24.]

Bible de Lausanne

Deutéronome 1:16 Bible de Lausanne - En ce temps-là, je commandai à vos juges, en disant : Écoutez [les différends] entre vos frères, et jugez avec justice entre chaque homme et son frère, et l’étranger qui est chez lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Deutéronome 1:16 Bible anglaise ESV - And I charged your judges at that time, Hear the cases between your brothers, and judge righteously between a man and his brother or the alien who is with him.

Bible en anglais - NIV

Deutéronome 1:16 Bible anglaise NIV - And I charged your judges at that time, “Hear the disputes between your people and judge fairly, whether the case is between two Israelites or between an Israelite and a foreigner residing among you.

Bible en anglais - KJV

Deutéronome 1:16 Bible anglaise KJV - And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Deutéronome 1:16 Bible espagnole - Y entonces mandé a vuestros jueces, diciendo: Oíd entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre el hombre y su hermano, y el extranjero.

Bible en latin - Vulgate

Deutéronome 1:16 Bible latine - praecepique eis dicens audite illos et quod iustum est iudicate sive civis sit ille sive peregrinus

Ancien testament en grec - Septante

Deutéronome 1:16 Ancien testament en grec - καὶ ἐνετειλάμην τοῖς κριταῖς ὑμῶν ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ λέγων διακούετε ἀνὰ μέσον τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν καὶ κρίνατε δικαίως ἀνὰ μέσον ἀνδρὸς καὶ ἀνὰ μέσον ἀδελφοῦ καὶ ἀνὰ μέσον προσηλύτου αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Deutéronome 1:16 Bible allemande - Und ich gebot euren Richtern zu derselben Zeit und sprach: Verhöret eure Brüder und richtet recht zwischen den Brüdern und Fremdlingen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Deutéronome 1:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !