Comparateur des traductions bibliques
Ephésiens 4:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ephésiens 4:24 - et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

Parole de vie

Ephésiens 4.24 - Et, comme si vous mettiez un vêtement neuf, devenez une personne nouvelle. Cette personne nouvelle est créée comme Dieu veut : la vérité la rend juste et sainte

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ephésiens 4. 24 - et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté que produit la vérité.

Bible Segond 21

Ephésiens 4: 24 - et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et la sainteté que produit la vérité.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ephésiens 4:24 - et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour mener la vie juste et sainte que produit la vérité.

Bible en français courant

Ephésiens 4. 24 - Revêtez-vous de la nouvelle nature, créée à la ressemblance de Dieu et qui se manifeste dans la vie juste et sainte qu’inspire la vérité.

Bible Annotée

Ephésiens 4,24 - et que vous soyez revêtus du nouvel homme, créé selon Dieu, dans une justice et une sainteté de la vérité.

Bible Darby

Ephésiens 4, 24 - et d’avoir revêtu le nouvel homme, créé selon Dieu, en justice et sainteté de la vérité.

Bible Martin

Ephésiens 4:24 - Et que vous soyez revêtus du nouvel homme, créé selon Dieu en justice et en vraie sainteté.

Parole Vivante

Ephésiens 4:24 - Habillez-vous de neuf : mettez les vêtements propres de la vie nouvelle dont Dieu a créé le modèle à son image. Cette vie se manifestera par la vie juste et sainte que produit la vérité.

Bible Ostervald

Ephésiens 4.24 - Et à vous revêtir du nouvel homme, créé à l’image de Dieu, dans la justice et la sainteté de la vérité.

Grande Bible de Tours

Ephésiens 4:24 - Et revêtez-vous de l’homme nouveau*, qui est créé à la ressemblance de Dieu dans une justice et une sainteté véritables.
De l’homme chrétien, des sentiments de Jésus-Christ.

Bible Crampon

Ephésiens 4 v 24 - et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans une justice et une sainteté véritables.

Bible de Sacy

Ephésiens 4. 24 - et à vous revêtir de l’homme nouveau, qui est créé selon Dieu dans une justice et une sainteté véritable.

Bible Vigouroux

Ephésiens 4:24 - et à revêtir l’homme nouveau, créé selon Dieu dans la justice et la sainteté de la vérité.
[4.24 Voir Colossiens, 3, 12. — La justice et la sainteté de la vérité ; hébraïsme et hellénisme, pour la vraie justice et la vraie sainteté. Comparer à Ephésiens, 3, 12.]

Bible de Lausanne

Ephésiens 4:24 - et à revêtir l’homme nouveau créé selon Dieu dans la justice et la sainteté de la vérité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ephésiens 4:24 - and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ephésiens 4. 24 - and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ephésiens 4.24 - And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ephésiens 4.24 - y vestíos del nuevo hombre, creado según Dios en la justicia y santidad de la verdad.

Bible en latin - Vulgate

Ephésiens 4.24 - et induite novum hominem qui secundum Deum creatus est in iustitia et sanctitate veritatis

Ancien testament en grec - Septante

Ephésiens 4:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Ephésiens 4.24 - und den neuen Menschen anziehen sollt, der nach Gott geschaffen ist in Gerechtigkeit und Heiligkeit der Wahrheit.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ephésiens 4.24 - καὶ ἐνδύσασθαι τὸν καινὸν ἄνθρωπον τὸν κατὰ θεὸν κτισθέντα ἐν δικαιοσύνῃ καὶ ὁσιότητι τῆς ἀληθείας.