Comparateur des traductions bibliques Ephésiens 3:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ephésiens 3:5 Louis Segond 1910 - Il n’a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l’Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ephésiens 3:5 Nouvelle Édition de Genève - Il n’a pas été manifesté aux fils des hommes dans les autres générations, comme il a été révélé maintenant par l’Esprit aux saints apôtres et prophètes de Christ.
Bible Segond 21
Ephésiens 3:5 Segond 21 - Il n’a pas été porté à la connaissance des hommes des générations passées comme il a maintenant été révélé par l’Esprit à ses saints apôtres et prophètes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ephésiens 3:5 Bible Semeur - En effet, Dieu ne l’a pas fait connaître aux hommes des générations passées comme il l’a révélé maintenant, par le Saint-Esprit, à ses apôtres, ses prophètes qu’il a consacrés à son service.
Bible en français courant
Ephésiens 3:5 Bible français courant - Dans les temps passés, ce secret n’a pas été communiqué aux humains, mais Dieu l’a révélé maintenant par son Esprit à ses saints apôtres et prophètes.
Bible Annotée
Ephésiens 3:5 Bible annotée - mystère qui n’a point été donné à connaître aux fils des hommes, en d’autres générations, comme il a été révélé maintenant à ses saints apôtres et prophètes par l’Esprit ;
Bible Darby
Ephésiens 3.5 Bible Darby - lequel, en d’autres générations, n’a pas été donné à connaître aux fils des hommes, comme il a été maintenant révélé à ses saints apôtres et prophètes par l’Esprit :
Bible Martin
Ephésiens 3:5 Bible Martin - Lequel n’a point été manifesté aux enfants des hommes dans les autres âges, comme il a été maintenant révélé par l’Esprit à ses saints Apôtres et à [ses] Prophètes ;
Parole Vivante
Ephésiens 3.5 Parole Vivante - Ce secret, Dieu l’a tenu caché aux hommes des générations passées. Il l’a dévoilé maintenant par le Saint-Esprit aux apôtres, ses porte-parole, qu’il a mis à part.
Bible Ostervald
Ephésiens 3.5 Bible Ostervald - Mystère qui n’a pas été manifesté aux enfants des hommes dans les générations passées, comme il a été révélé maintenant, par l’Esprit, à ses saints apôtres et aux prophètes ;
Grande Bible de Tours
Ephésiens 3:5 Bible de Tours - Mystère qui n’a point été découvert aux enfants des hommes dans les siècles précédents comme il est maintenant révélé par le Saint-Esprit à ses saints apôtres et aux prophètes ;
Bible Crampon
Ephésiens 3 v 5 Bible Crampon - Il n’a pas été manifesté aux hommes dans les âges antérieurs, comme il a été révélé de nos jours par l’Esprit aux saints apôtres et prophètes de Jésus-Christ.
Bible de Sacy
Ephésiens 3:5 Bible Sacy - mystère qui n’a point été découvert aux enfants des hommes dans les autres temps, comme il est révélé maintenant par le Saint-Esprit à ses saints apôtres et aux prophètes ;
Bible Vigouroux
Ephésiens 3:5 Bible Vigouroux - mystère qui, dans les autres générations, n’a pas été connu des enfants des hommes, comme il a été révélé maintenant par l’Esprit à ses saints Apôtres et prophètes :
Bible de Lausanne
Ephésiens 3:5 Bible de Lausanne - [mystère] qui n’a point été donné à connaître aux fils des hommes, en d’autres générations {Ou races.} comme il a été révélé maintenant par l’Esprit {Ou en esprit.} à ses saints Envoyés et prophètes :
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Ephésiens 3:5 Bible anglaise ESV - which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
Bible en anglais - NIV
Ephésiens 3:5 Bible anglaise NIV - which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.
Bible en anglais - KJV
Ephésiens 3:5 Bible anglaise KJV - Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ephésiens 3:5 Bible espagnole - misterio que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora es revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:
Bible en latin - Vulgate
Ephésiens 3:5 Bible latine - quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in Spiritu
Ancien testament en grec - Septante
Ephésiens 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Ephésiens 3:5 Bible allemande - welches in frühern Geschlechtern den Menschenkindern nicht kundgetan wurde, wie es jetzt seinen heiligen Aposteln und Propheten im Geiste geoffenbart worden ist,