Comparateur des traductions bibliques
Galates 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 6:7 - Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu. Ce qu’un homme aura semé, il le moissonnera aussi.

Parole de vie

Galates 6.7 - Ne vous trompez pas à ce sujet : Dieu ne permet pas qu’on se moque de lui. Chacun récolte ce qu’il a semé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 6. 7 - Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu. Ce qu’un homme aura semé, il le moissonnera aussi.

Bible Segond 21

Galates 6: 7 - Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu. Ce qu’un homme aura semé, il le récoltera aussi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 6:7 - Ne vous faites pas d’illusions : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. On récolte ce que l’on a semé.

Bible en français courant

Galates 6. 7 - Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. L’homme récoltera ce qu’il aura semé.

Bible Annotée

Galates 6,7 - Ne vous abusez point ; on ne se moque pas de Dieu ; car ce qu’un homme aura semé, il le moissonnera aussi ;

Bible Darby

Galates 6, 7 - Ne soyez pas séduits ; on ne se moque pas de Dieu ; car ce qu’un homme sème, cela aussi il le moissonnera.

Bible Martin

Galates 6:7 - Ne vous abusez point, Dieu ne peut être moqué ; car ce que l’homme aura semé, il le moissonnera aussi.

Parole Vivante

Galates 6:7 - Et ne vous faites pas d’illusions sur ce point : Dieu ne se laisse pas traiter avec mépris. Il ne permet pas qu’on se moque de lui. On récolte toujours ce qu’on a semé.

Bible Ostervald

Galates 6.7 - Ne vous abusez point ; on ne se joue point de Dieu ; car ce que l’homme aura semé, il le moissonnera aussi.

Grande Bible de Tours

Galates 6:7 - Ne vous y trompez pas, on ne se moque point de Dieu.

Bible Crampon

Galates 6 v 7 - Ne vous y trompez pas : on ne se rit pas de Dieu.

Bible de Sacy

Galates 6. 7 - Ne vous trompez pas, on ne se moque point de Dieu.

Bible Vigouroux

Galates 6:7 - Ne vous y trompez pas : on ne se moque pas de Dieu.

Bible de Lausanne

Galates 6:7 - Ne vous égarez point : on ne se moque pas de Dieu, car ce qu’un homme aura semé, il le moissonnera aussi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 6:7 - Do not be deceived: God is not mocked, for whatever one sows, that will he also reap.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 6. 7 - Do not be deceived: God cannot be mocked. A man reaps what he sows.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 6.7 - Be not deceived; God is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 6.7 - No os engañéis; Dios no puede ser burlado: pues todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.

Bible en latin - Vulgate

Galates 6.7 - nolite errare Deus non inridetur

Ancien testament en grec - Septante

Galates 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 6.7 - Irret euch nicht; Gott läßt seiner nicht spotten! Denn was der Mensch sät, das wird er ernten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 6.7 - μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ ⸀ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει·