Comparateur des traductions bibliques
Galates 6:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 6:15 Louis Segond 1910 - Car ce n’est rien que d’être circoncis ou incirconcis ; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 6:15 Nouvelle Édition de Genève - Car ce n’est rien d’être circoncis ou incirconcis ; ce qui est quelque chose, c’est d’être une nouvelle création.

Bible Segond 21

Galates 6:15 Segond 21 - En effet, [en Jésus-Christ], ce qui a de l’importance, ce n’est ni la circoncision ni l’incirconcision, mais c’est le fait d’être une nouvelle créature.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 6:15 Bible Semeur - Peu importe d’être circoncis ou non. Ce qui compte, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible en français courant

Galates 6:15 Bible français courant - C’est pourquoi être circoncis ou ne pas l’être n’a aucune importance: ce qui importe, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible Annotée

Galates 6:15 Bible annotée - Car la circoncision n’est rien, ni l’incirconcision, mais être une nouvelle créature est tout.

Bible Darby

Galates 6.15 Bible Darby - Car ni la circoncision, ni l’incirconcision ne sont rien, mais une nouvelle création.

Bible Martin

Galates 6:15 Bible Martin - Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n’ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.

Bible Ostervald

Galates 6.15 Bible Ostervald - Car en Jésus-Christ, la circoncision ne sert de rien, ni l’incirconcision ; mais la nouvelle naissance.

Grande Bible de Tours

Galates 6:15 Bible de Tours - Car en Jésus-Christ la circoncision ni l’incirconcision ne servent de rien, mais la nouvelle créature.

Bible Crampon

Galates 6 v 15 Bible Crampon - Car [en Jésus-Christ] la circoncision n’est rien, l’incirconcision n’est rien ; ce qui est, tout, c’est d’être une nouvelle créature.

Bible de Sacy

Galates 6:15 Bible Sacy - Car en Jésus-Christ la circoncision ne sert de rien, ni l’incirconcision, mais l’être nouveau que Dieu crée en nous.

Bible Vigouroux

Galates 6:15 Bible Vigouroux - Car, dans le Christ Jésus, ce n’est pas la circoncision qui sert à quelque chose, ni l’incirconcision, mais la nouvelle créature.

Bible de Lausanne

Galates 6:15 Bible de Lausanne - Car dans le Christ, Jésus, ce n’est ni circoncision ni incirconcision qui peuvent quelque chose, mais une nouvelle création
{Ou créature.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Galates 6:15 Bible anglaise ESV - For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation.

Bible en anglais - NIV

Galates 6:15 Bible anglaise NIV - Neither circumcision nor uncircumcision means anything; what counts is the new creation.

Bible en anglais - KJV

Galates 6:15 Bible anglaise KJV - For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but a new creature.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 6:15 Bible espagnole - Porque en Cristo Jesús ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino una nueva creación.

Bible en latin - Vulgate

Galates 6:15 Bible latine - in Christo enim Iesu neque circumcisio aliquid valet neque praeputium sed nova creatura

Ancien testament en grec - Septante

Galates 6:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 6:15 Bible allemande - Denn in Christus Jesus gilt weder Beschnitten noch Unbeschnittensein etwas, sondern eine neue Kreatur.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 6:15 Nouveau Testament grec - ⸂οὔτε γὰρ⸃ περιτομή τί ⸀ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις.

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici