Comparateur des traductions bibliques
Galates 6:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 6:11 - Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.

Parole de vie

Galates 6.11 - Regardez ces grosses lettres : je vous écris de ma main !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 6. 11 - Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.

Bible Segond 21

Galates 6: 11 - Voyez avec quelles grosses lettres je vous ai écrit de ma propre main.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 6:11 - Vous remarquez ces grandes lettres ; c’est bien de ma propre main que je vous écris.

Bible en français courant

Galates 6. 11 - Je vous écris maintenant de ma propre main, comme vous le voyez à la grosseur des lettres.

Bible Annotée

Galates 6,11 - Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Bible Darby

Galates 6, 11 - Vous voyez quelle longue lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Bible Martin

Galates 6:11 - Vous voyez quelle grande Lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Parole Vivante

Galates 6:11 - Remarquez ces grandes lettres : je les trace à votre intention de ma propre main.

Bible Ostervald

Galates 6.11 - Vous voyez quelle grande lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Grande Bible de Tours

Galates 6:11 - Voyez quelle lettre je vous ai écrite de ma propre main* !
L’Apôtre dictait ordinairement ses lettres. En faisant remarquer aux Galates que celle qu’il leur adresse est écrite de sa propre main, il leur fait voir l’amour particulier qu’il leur porte.

Bible Crampon

Galates 6 v 11 - Voyez quelles lettres j’ai tracées pour vous de ma propre main !

Bible de Sacy

Galates 6. 11 - Voyez quelle lettre je vous ai écrite de ma propre main.

Bible Vigouroux

Galates 6:11 - Voyez en quels caractères je vous ai écrit de ma propre main.
[6.11 Voyez quelle lettre, etc. ; c’est-à-dire, selon le Grec, quelle longue lettre. Saint Paul dictait et souscrivait ordinairement ses lettres. C’est pourquoi il fait remarquer aux Galates que celle qu’il leur adresse, est écrite de sa propre main ; par où ils peuvent voir l’amour tout particulier qu’il leur porte.]

Bible de Lausanne

Galates 6:11 - Voyez en quelles grosses lettres
{Ou par quelle grande lettre.} je vous écris de ma propre main.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 6:11 - See with what large letters I am writing to you with my own hand.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 6. 11 - See what large letters I use as I write to you with my own hand!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 6.11 - Ye see how large a letter I have written unto you with mine own hand.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 6.11 - Mirad con cuán grandes letras os escribo de mi propia mano.

Bible en latin - Vulgate

Galates 6.11 - videte qualibus litteris scripsi vobis mea manu

Ancien testament en grec - Septante

Galates 6:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 6.11 - Sehet, wie weitläufig ich euch geschrieben habe mit eigener Hand!

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 6.11 - Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί.