Comparateur des traductions bibliques
Galates 5:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 5:4 - Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Parole de vie

Galates 5.4 - Vous qui cherchez à devenir justes par la loi, vous vous êtes séparés du Christ, vous avez perdu ce que Dieu vous a donné.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 5. 4 - Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible Segond 21

Galates 5: 4 - Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui cherchez à être considérés comme justes dans le cadre de la loi, vous êtes déchus de la grâce.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 5:4 - Vous qui cherchez à vous faire déclarer justes par Dieu en accomplissant la Loi, vous êtes séparés du Christ : vous n’êtes plus sous le régime de la grâce.

Bible en français courant

Galates 5. 4 - Vous qui cherchez à être reconnus justes aux yeux de Dieu par la loi, vous êtes séparés du Christ; vous êtes privés de la grâce de Dieu.

Bible Annotée

Galates 5,4 - Christ vous devient inutile, à vous tous qui êtes justifiés par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible Darby

Galates 5, 4 - Vous vous êtes séparés de tout le bénéfice qu’il y a dans le Christ, vous tous qui vous justifiez par la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible Martin

Galates 5:4 - Christ devient inutile à l’égard de vous tous qui [voulez] être justifiés par la Loi ; et vous êtes déchus de la grâce.

Parole Vivante

Galates 5:4 - Mais si c’est à la loi que vous demandez de vous conduire à la vraie vie, vous n’avez plus rien de commun avec le Christ. Si vous voulez gagner l’approbation divine et être déclarés justes par vos efforts et vos œuvres, vous vous coupez de la communion avec le Christ, vous quittez le domaine de la grâce de Dieu.

Bible Ostervald

Galates 5.4 - Vous êtes séparés de Christ, vous tous qui vous justifiez par la loi, vous êtes déchus de la grâce.

Grande Bible de Tours

Galates 5:4 - Vous qui voulez être justifiés par la loi, vous êtes étrangers à Jésus-Christ, vous êtes déchus de la grâce.

Bible Crampon

Galates 5 v 4 - Vous n’avez plus rien de commun avec le Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible de Sacy

Galates 5. 4 - Vous qui voulez être justifiés par la loi, vous n’avez plus de part à Jésus -Christ ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible Vigouroux

Galates 5:4 - Vous êtes entièrement séparés du Christ, vous qui cherchez la justification dans la loi ; vous êtes déchus de la grâce.

Bible de Lausanne

Galates 5:4 - Vous êtes séparés du Christ, vous tous qui vous justifiez en [la] loi
{Ou par [la] loi.} vous êtes déchus de la grâce ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 5:4 - You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 5. 4 - You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 5.4 - Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 5.4 - De Cristo os desligasteis, los que por la ley os justificáis; de la gracia habéis caído.

Bible en latin - Vulgate

Galates 5.4 - evacuati estis a Christo qui in lege iustificamini a gratia excidistis

Ancien testament en grec - Septante

Galates 5:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 5.4 - Ihr seid losgetrennt von Christus, die ihr durchs Gesetz gerecht werden wollt, ihr seid aus der Gnade gefallen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 5.4 - κατηργήθητε ⸀ἀπὸ Χριστοῦ οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV