Soutenez l'application Bible.audio

 

Comparateur des traductions bibliques
Galates 3:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 3:28 Louis Segond 1910 - Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 3:28 Nouvelle Édition de Genève - Il n’y a plus ni Juif ni Grec, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Bible Segond 21

Galates 3:28 Segond 21 - Il n’y a plus ni Juif ni non-Juif, il n’y a plus ni esclave ni libre, il n’y a plus ni homme ni femme, car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 3:28 Bible Semeur - Il n’y a donc plus de différence entre les Juifs et les non-Juifs, entre les esclaves et les hommes libres, entre les hommes et les femmes. Unis à Jésus-Christ, vous êtes tous un.

Bible en français courant

Galates 3:28 Bible français courant - Il n’importe donc plus que l’on soit juif ou non juif, esclave ou libre, homme ou femme; en effet, vous êtes tous un dans la communion avec Jésus-Christ.

Bible Annotée

Galates 3:28 Bible annotée - Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.

Bible Darby

Galates 3.28 Bible Darby - il n’y a ni Juif, ni Grec ; il n’y a ni esclave, ni homme libre ; il n’y a ni mâle, ni femelle : car vous tous, vous êtes un dans le Christ Jésus.

Bible Martin

Galates 3:28 Bible Martin - [Où] il n’y a ni Juif ni Grec ; [où] il n’y a ni esclave ni libre ; [où] il n’y a ni mâle ni femelle ; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Bible Ostervald

Galates 3.28 Bible Ostervald - Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car vous êtes tous un en Jésus-Christ.

Grande Bible de Tours

Galates 3:28 Bible de Tours - Il n’y a plus ni Juif ni gentil, plus d’esclave ni de libre, plus d’homme ni de femme ; mais vous n’êtes tous qu’un en Jésus-Christ*.
Par la foi, nous participons tous ensemble, sans différence de nation ; de condition ou de sexe, à cette sublime dignité, de former le corps mystique de Jésus-Christ.

Bible Crampon

Galates 3 v 28 Bible Crampon - Il n’y a plus ni Juif ni Grec ; il n’y a plus ni esclave ni homme libre ; il n’y a plus ni homme ni femme : car vous n’êtes tous qu’une personne dans le Christ Jésus.

Bible de Sacy

Galates 3:28 Bible Sacy - Il n’y a plus maintenant ni de Juif, ni de gentil: ni d’esclave, ni de libre ; ni d’homme, ni de femme ; mais vous n’êtes tous qu’un en Jésus-Christ.

Bible Vigouroux

Galates 3:28 Bible Vigouroux - Il n’y a plus ni Juif ni Gentil (Grec) ; il n’y a plus ni (d’) esclave ni (de) libre ; il n’y a plus ni homme ni femme ; car tous vous êtes un en Jésus-Christ.
[3.28 Grec ; c’est-à-dire gentil en général.]

Bible de Lausanne

Galates 3:28 Bible de Lausanne - Il n’y a ni Juif ni Grec, il n’y a ni esclave ni libre, il n’y a ni homme ni femme ; car, vous tous, vous êtes un seul [homme] dans le Christ, Jésus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Galates 3:28 Bible anglaise ESV - There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.

Bible en anglais - NIV

Galates 3:28 Bible anglaise NIV - There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free, nor is there male and female, for you are all one in Christ Jesus.

Bible en anglais - KJV

Galates 3:28 Bible anglaise KJV - There is neither Jew nor Greek, there is neither bond nor free, there is neither male nor female: for ye are all one in Christ Jesus.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 3:28 Bible espagnole - Ya no hay judío ni griego; no hay esclavo ni libre; no hay varón ni mujer; porque todos vosotros sois uno en Cristo Jesús.

Bible en latin - Vulgate

Galates 3:28 Bible latine - non est Iudaeus neque Graecus non est servus neque liber non est masculus neque femina omnes enim vos unum estis in Christo Iesu

Ancien testament en grec - Septante

Galates 3:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 3:28 Bible allemande - Da ist weder Jude noch Grieche, da ist weder Knecht noch Freier, da ist weder Mann noch Weib; denn ihr seid alle einer in Christus Jesus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 3:28 Nouveau Testament grec - οὐκ ἔνι Ἰουδαῖος οὐδὲ Ἕλλην, οὐκ ἔνι δοῦλος οὐδὲ ἐλεύθερος, οὐκ ἔνι ἄρσεν καὶ θῆλυ· ⸀πάντες γὰρ ὑμεῖς εἷς ἐστε ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.