Comparateur des traductions bibliques Galates 3:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Galates 3:23 Louis Segond 1910 - Avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 3:23 Nouvelle Édition de Genève - Avant que la foi vienne, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Bible Segond 21
Galates 3:23 Segond 21 - Avant que la foi vienne, nous étions prisonniers sous la garde de la loi en vue de la foi qui devait être révélée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 3:23 Bible Semeur - Avant que soit instauré le régime de la foi, nous étions emprisonnés par la Loi et sous sa surveillance, dans l’attente du régime de la foi qui devait être révélée.
Bible en français courant
Galates 3:23 Bible français courant - Avant que vienne le temps de la foi, la loi nous gardait prisonniers, en attendant que cette foi soit révélée.
Bible Annotée
Galates 3:23 Bible annotée - Or avant que la foi vînt, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Bible Darby
Galates 3.23 Bible Darby - Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous la loi, renfermés pour la foi qui devait être révélée ;
Bible Martin
Galates 3:23 Bible Martin - Or avant que la foi vînt, nous étions gardés sous la Loi, étant renfermés [sous l’attente] de la foi qui devait être révélée.
Bible Ostervald
Galates 3.23 Bible Ostervald - Or, avant que la foi vînt, nous étions renfermés sous la garde de la loi, pour la foi qui devait être révélée.
Grande Bible de Tours
Galates 3:23 Bible de Tours - Or, avant que la foi fût venue, nous étions sous la garde de la loi, qui nous tenait renfermés, pour nous disposer à cette foi qui devait être révélée un jour.
Bible Crampon
Galates 3 v 23 Bible Crampon - Avant que vînt la foi, nous étions enfermés sous la garde de la Loi, en vue de la foi qui devait être révélée.
Bible de Sacy
Galates 3:23 Bible Sacy - Or, avant que la foi fût venue, nous étions sous la garde de la loi, qui nous tenait renfermés, pour nous disposer à cette foi qui devait être révélée un jour .
Bible Vigouroux
Galates 3:23 Bible Vigouroux - Or, avant que vînt la foi, nous étions enfermés sous la garde de la loi, en attendant cette foi qui devait être révélée.
Bible de Lausanne
Galates 3:23 Bible de Lausanne - Or, avant que la foi vînt, nous étions gardés [et] enfermés ensemble sous [la] loi,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 3:23 Bible anglaise ESV - Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed.
Bible en anglais - NIV
Galates 3:23 Bible anglaise NIV - Before the coming of this faith, we were held in custody under the law, locked up until the faith that was to come would be revealed.
Bible en anglais - KJV
Galates 3:23 Bible anglaise KJV - But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 3:23 Bible espagnole - Pero antes que viniese la fe, estábamos confinados bajo la ley, encerrados para aquella fe que iba a ser revelada.
Bible en latin - Vulgate
Galates 3:23 Bible latine - prius autem quam veniret fides sub lege custodiebamur conclusi in eam fidem quae revelanda erat
Ancien testament en grec - Septante
Galates 3:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 3:23 Bible allemande - Bevor aber der Glaube kam, wurden wir unter dem Gesetz verwahrt und verschlossen auf den Glauben hin, der geoffenbart werden sollte.