Galates 2:5 Louis Segond 1910 - Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue parmi vous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 2:5 Nouvelle Édition de Genève - Nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l’Évangile soit maintenue parmi vous.
Bible Segond 21
Galates 2:5 Segond 21 - Nous ne leur avons pas cédé un seul instant, afin que la vérité de l’Évangile soit maintenue pour vous.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 2:5 Bible Semeur - Mais nous ne leur avons pas cédé un seul instant ni fait la moindre concession afin que la vérité de l’Évangile soit maintenue pour vous.
Bible en français courant
Galates 2:5 Bible français courant - Pas un seul instant nous ne leur avons cédé, afin de maintenir pour vous la vérité de la Bonne Nouvelle.
Bible Annotée
Galates 2:5 Bible annotée - nous ne leur cédâmes point pour nous soumettre à eux, non pas même un moment, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue parmi vous.
Bible Darby
Galates 2.5 Bible Darby - auxquels nous n’avons pas cédé par soumission, non pas même un moment, afin que la vérité de l’évangile demeurât avec vous.
Bible Martin
Galates 2:5 Bible Martin - Et nous ne leur avons point cédé par aucune sorte de soumission, non pas même un moment ; afin que la vérité de l’Evangile demeurât parmi vous.
Bible Ostervald
Galates 2.5 Bible Ostervald - Nous ne consentîmes, pas même un seul moment, à nous soumettre à eux, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue parmi vous.
Grande Bible de Tours
Galates 2:5 Bible de Tours - Ne nous fit pas consentir, même pour un moment, à nous soumettre à ce qu’ils voulaient, afin que la vérité de l’Évangile demeurât parmi vous.
Bible Crampon
Galates 2 v 5 Bible Crampon - Nous n’avons pas consenti, même pour un instant, à nous soumettre à eux, afin que la vérité de l’Évangile fût maintenue parmi vous.
Bible de Sacy
Galates 2:5 Bible Sacy - ne nous porta pas à leur céder, même pour un moment ; et nous refusâmes de nous assujettir à ce qu’ils voulaient, afin que la vérité de l’Évangile demeurât parmi vous.
Bible Vigouroux
Galates 2:5 Bible Vigouroux - ne nous fit pas consentir, même un instant, à nous soumettre à eux, afin que la vérité de l’Evangile fût maintenue parmi vous.
Bible de Lausanne
Galates 2:5 Bible de Lausanne - Nous ne leur cédâmes par soumission pas même un moment, afin que la vérité de la bonne nouvelle demeurât chez vous.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 2:5 Bible anglaise ESV - to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
Bible en anglais - NIV
Galates 2:5 Bible anglaise NIV - We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
Bible en anglais - KJV
Galates 2:5 Bible anglaise KJV - To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 2:5 Bible espagnole - a los cuales ni por un momento accedimos a someternos, para que la verdad del evangelio permaneciese con vosotros.
Bible en latin - Vulgate
Galates 2:5 Bible latine - quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vos
Ancien testament en grec - Septante
Galates 2:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 2:5 Bible allemande - denen gaben wir auch nicht eine Stunde nach, daß wir uns ihnen unterworfen hätten, damit die Wahrheit des Evangeliums bei euch bestehen bliebe.