Galates 2:4 Louis Segond 1910 - Et cela, à cause des faux frères qui s’étaient furtivement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 2:4 Nouvelle Édition de Genève - Et cela, à cause des faux frères qui s’étaient secrètement introduits et glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.
Bible Segond 21
Galates 2:4 Segond 21 - malgré les prétendus frères qui s’étaient furtivement glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, avec l’intention de nous asservir.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 2:4 Bible Semeur - Et cela, malgré la pression de faux-frères, des intrus qui s’étaient infiltrés dans nos rangs pour espionner la liberté dont nous jouissons dans notre union avec Jésus-Christ. Ils voulaient faire de nous des esclaves.
Bible en français courant
Galates 2:4 Bible français courant - malgré des faux frères qui s’étaient mêlés à nous et voulaient le circoncire. Ces gens s’étaient glissés dans notre groupe pour espionner la liberté qui nous vient de Jésus-Christ et nous ramener à l’esclavage de la loi.
Bible Annotée
Galates 2:4 Bible annotée - et cela à cause des faux frères qui s’étaient introduits parmi nous et qui s’y étaient glissés secrètement, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude ;
Bible Darby
Galates 2.4 Bible Darby - et cela à cause des faux frères, furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire à la servitude ;
Bible Martin
Galates 2:4 Bible Martin - Et ce fut à cause des faux frères qui s’étaient introduits dans [l’Eglise], et qui y étaient entrés couvertement pour épier notre liberté, que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous ramener dans la servitude.
Bible Ostervald
Galates 2.4 Bible Ostervald - Et cela à cause des faux frères introduits furtivement, qui s’étaient insinués, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude ;
Grande Bible de Tours
Galates 2:4 Bible de Tours - Et la considération de quelques faux frères, qui s’étaient furtivement introduits au milieu de nous pour observer la liberté que nous avons en Jésus-Christ, et nous réduire en servitude,
Bible Crampon
Galates 2 v 4 Bible Crampon - Et cela, à cause des faux frères intrus, qui s’étaient glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons dans le Christ Jésus, afin de nous réduire en servitude.
Bible de Sacy
Galates 2:4 Bible Sacy - Et la considération des faux frères, qui s’étaient introduits par surprise dans l’Église , et qui s’étaient glissés parmi nous, pour observer la liberté que nous avons en Jésus-Christ, et nous réduire en servitude,
Bible Vigouroux
Galates 2:4 Bible Vigouroux - et la considération des (quelques) faux frères qui s’étaient introduits par surprise et qui s’étaient glissés parmi nous, pour épier la liberté que nous avons en Jésus-Christ, afin de nous réduire en servitude
Bible de Lausanne
Galates 2:4 Bible de Lausanne - et [cela] à cause des faux-frères furtivement introduits, qui s’étaient insinués pour épier la liberté que nous avons dans le Christ, Jésus, afin de nous asservir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 2:4 Bible anglaise ESV - Yet because of false brothers secretly brought in&emdash;who slipped in to spy out our freedom that we have in Christ Jesus, so that they might bring us into slavery&emdash;
Bible en anglais - NIV
Galates 2:4 Bible anglaise NIV - This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
Bible en anglais - KJV
Galates 2:4 Bible anglaise KJV - And that because of false brethren unawares brought in, who came in privily to spy out our liberty which we have in Christ Jesus, that they might bring us into bondage:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 2:4 Bible espagnole - y esto a pesar de los falsos hermanos introducidos a escondidas, que entraban para espiar nuestra libertad que tenemos en Cristo Jesús, para reducirnos a esclavitud,
Bible en latin - Vulgate
Galates 2:4 Bible latine - sed propter subintroductos falsos fratres qui subintroierunt explorare libertatem nostram quam habemus in Christo Iesu ut nos in servitutem redigerent
Ancien testament en grec - Septante
Galates 2:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 2:4 Bible allemande - Was aber die eingeschlichenen falschen Brüder betrifft, die sich eingedrängt hatten, um unsere Freiheit auszukundschaften, die wir in Christus Jesus haben, damit sie uns unterjochen könnten,