Comparateur des traductions bibliques Galates 2:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Galates 2:18 Louis Segond 1910 - Car, si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
Parole de vie
Galates 2:18 Parole de vie - En effet, si je retourne à la loi que j’ai abandonnée, je me condamne moi-même.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 2:18 Nouvelle Édition de Genève - Car, si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur,
Bible Segond 21
Galates 2:18 Segond 21 - En effet, si je reconstruis ce que j’ai détruit, je me présente moi-même comme coupable,
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 2:18 Bible Semeur - Car si je remets en vigueur le régime de la Loi que j’ai abandonné, alors je me place moi-même dans la situation d’un homme qui transgresse la Loi.
Bible en français courant
Galates 2:18 Bible français courant - En effet, si je reconstruis le système de la loi que j’ai détruit, je refais de moi un être qui désobéit à la loi.
Bible Annotée
Galates 2:18 Bible annotée - Car si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue moi-même un transgresseur.
Bible Darby
Galates 2.18 Bible Darby - Qu’ainsi n’advienne ! Car si ces mêmes choses que j’ai renversées, je les réédifie, je me constitue transgresseur moi-même.
Bible Martin
Galates 2:18 Bible Martin - Car si je rebâtissais les choses que j’ai renversées, je montrerais que j’ai été moi-même un prévaricateur.
Parole Vivante
Galates 2.18 Parole Vivante - Ah ! certes, si je me mettais à réédifier ce (système de justification par la loi) que j’ai renversé, je me constituerais par là transgresseur.
Bible Ostervald
Galates 2.18 Bible Ostervald - Car, si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me déclare moi-même un prévaricateur ;
Grande Bible de Tours
Galates 2:18 Bible de Tours - Car si je rétablissais de nouveau ce que j’ai détruit, je me rendrais moi-même prévaricateur.
Bible Crampon
Galates 2 v 18 Bible Crampon - Car si ce que j’ai détruit, je le rebâtis, je me constitue moi-même prévaricateur,
Bible de Sacy
Galates 2:18 Bible Sacy - Car si je rétablissais de nouveau ce que j’ai détruit, je me ferais voir moi-même prévaricateur.
Bible Vigouroux
Galates 2:18 Bible Vigouroux - Car si je rebâtis les choses que j’ai détruites, je me constitue prévaricateur. [2.18 Sens : non, Jésus-Christ n’est pas ministre du péché ; car ce n’est pas quand nous cherchons à être justifiés par la foi en lui, sans les œuvres de la Loi, que nous sommes trouvés pécheurs, mais c’est quand, faisant tout le contraire, nous voulons rétablir la Loi dont nous avions reconnu l’impuissance et abandonné la pratique.]
Bible de Lausanne
Galates 2:18 Bible de Lausanne - Car si ce que j’ai détruit, je le réédifie, je me constitue moi-même transgresseur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 2:18 Bible anglaise ESV - For if I rebuild what I tore down, I prove myself to be a transgressor.
Bible en anglais - NIV
Galates 2:18 Bible anglaise NIV - If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker.
Bible en anglais - KJV
Galates 2:18 Bible anglaise KJV - For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 2:18 Bible espagnole - Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, transgresor me hago.
Bible en latin - Vulgate
Galates 2:18 Bible latine - si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constituo
Ancien testament en grec - Septante
Galates 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 2:18 Bible allemande - Denn wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue, so stelle ich mich selbst als Übertreter hin.