Comparateur des traductions bibliques Galates 2:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Galates 2:19 Louis Segond 1910 - car c’est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Galates 2:19 Nouvelle Édition de Genève - car c’est par la loi que je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu.
Bible Segond 21
Galates 2:19 Segond 21 - puisque c’est la loi qui m’a amené à mourir à la loi afin de vivre pour Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Galates 2:19 Bible Semeur - Car c’est par la Loi que je suis mort au régime de la Loi afin de vivre pour Dieu. En effet, j’ai été crucifié avec le Christ.
Bible en français courant
Galates 2:19 Bible français courant - Or, en ce qui concerne la loi, je suis mort, d’une mort provoquée par la loi elle-même, afin que je puisse vivre pour Dieu. J’ai été mis à mort avec le Christ sur la croix,
Bible Annotée
Galates 2:19 Bible annotée - Car moi, par la loi, je suis mort à la loi, afin que je vive à Dieu.
Bible Darby
Galates 2.19 Bible Darby - Car moi, par la loi, je suis mort à la loi, afin que je vive à Dieu.
Bible Martin
Galates 2:19 Bible Martin - Mais par la Loi je suis mort à la Loi, afin que je vive à Dieu.
Bible Ostervald
Galates 2.19 Bible Ostervald - Car je suis mort à la loi par la loi même, afin de vivre pour Dieu.
Grande Bible de Tours
Galates 2:19 Bible de Tours - Mais je suis mort à la loi par la loi même, afin de ne plus vivre que pour Dieu. J’ai été cloué à la croix avec Jésus-Christ,
Bible Crampon
Galates 2 v 19 Bible Crampon - puisque c’est par la Loi que je suis mort à la Loi, afin de vivre pour Dieu. J’ai été crucifié avec le Christ,
Bible de Sacy
Galates 2:19 Bible Sacy - Mais je suis mort à la loi par la loi même, afin de ne vivre plus que pour Dieu. J’ai été crucifié avec Jésus -Christ ;
Bible Vigouroux
Galates 2:19 Bible Vigouroux - En effet, par la loi je suis mort à la loi, afin de vivre pour Dieu ; avec le Christ j’ai été cloué à la croix.
Bible de Lausanne
Galates 2:19 Bible de Lausanne - Car au moyen de la loi, je mourus à {Ou par la loi.} [cette] loi, afin que je vécusse pour {Ou à, ou par.} Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Galates 2:19 Bible anglaise ESV - For through the law I died to the law, so that I might live to God.
Bible en anglais - NIV
Galates 2:19 Bible anglaise NIV - “For through the law I died to the law so that I might live for God.
Bible en anglais - KJV
Galates 2:19 Bible anglaise KJV - For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Galates 2:19 Bible espagnole - Porque yo por la ley soy muerto para la ley, a fin de vivir para Dios.
Bible en latin - Vulgate
Galates 2:19 Bible latine - ego enim per legem legi mortuus sum ut Deo vivam Christo confixus sum cruci
Ancien testament en grec - Septante
Galates 2:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Galates 2:19 Bible allemande - Nun bin ich aber durchs Gesetz dem Gesetz gestorben, um Gott zu leben, ich bin mit Christus gekreuzigt.