Comparateur des traductions bibliques
Galates 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Galates 1:1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts,

Parole de vie

Galates 1.1 - (1-2) Moi, Paul, apôtre, avec tous les frères et sœurs chrétiens qui sont avec moi, j’écris aux Églises de Galatie. Ce ne sont pas des hommes qui m’ont fait apôtre. Je ne le suis pas par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père, qui l’a réveillé de la mort.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Galates 1. 1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts,

Bible Segond 21

Galates 1: 1 - De la part de Paul, apôtre établi non par des hommes ni par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père qui l’a ressuscité,

Les autres versions

Bible du Semeur

Galates 1:1 - Cette lettre vous est adressée par Paul, apôtre, non par une autorité humaine, ni par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu, le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts.

Bible en français courant

Galates 1. 1 - De la part de Paul, chargé d’être apôtre non point par les hommes ou par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et par Dieu le Père qui l’a ramené d’entre les morts.

Bible Annotée

Galates 1,1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par aucun homme, mais par Jésus-Christ, et par Dieu le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts,

Bible Darby

Galates 1, 1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par l’homme, mais par Jésus Christ, et Dieu le Père qui l’a ressuscité d’entre les morts,

Bible Martin

Galates 1:1 - Paul Apôtre, non de la part des hommes, ni de la part d’aucun homme, mais de la part de Jésus-Christ, et de la part de Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts ;

Parole Vivante

Galates 1:1 - Cette lettre vous est adressée par Paul, apôtre, envoyé non par des hommes ni par une autorité humaine, mais directement par Jésus-Christ et par Dieu, le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts.

Bible Ostervald

Galates 1.1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ, et Dieu le Père, qui l’a ressuscité des morts ;

Grande Bible de Tours

Galates 1:1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ, et Dieu le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts* ;
Comme on l’accusait de s’être ingéré dans l’apostolat, parce qu’il n’était pas du nombre des douze apôtres, il se propose de réfuter la calomnie en établissant qu’il tient sa mission immédiatement de Dieu, et qu’elle a été reconnue pour telle par les autres apôtres.

Bible Crampon

Galates 1 v 1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par l’intermédiaire d’un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts,

Bible de Sacy

Galates 1. 1 - Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ, et Dieu, son Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts ;

Bible Vigouroux

Galates 1:1 - Paul, Apôtre, non de la part des hommes, ni par un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le Père, qui l’a ressuscité d’entre les morts ;

Bible de Lausanne

Galates 1:1 - Paul, Envoyé, non de la part des hommes, ni par aucun homme, mais par Jésus-Christ, et par Dieu le Père qui le réveilla d’entre les morts,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Galates 1:1 - Paul, an apostle&emdash;not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead&emdash;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Galates 1. 1 - Paul, an apostle — sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Galates 1.1 - Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but by Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)

Bible en espagnol - Reina-Valera

Galates 1.1 - Pablo, apóstol (no de hombres ni por hombre, sino por Jesucristo y por Dios el Padre que lo resucitó de los muertos),

Bible en latin - Vulgate

Galates 1.1 - Paulus apostolus non ab hominibus neque per hominem sed per Iesum Christum et Deum Patrem qui suscitavit eum a mortuis

Ancien testament en grec - Septante

Galates 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Galates 1.1 - Paulus, Apostel, nicht von Menschen, auch nicht durch einen Menschen, sondern durch Jesus Christus und Gott, den Vater, der ihn auferweckt hat von den Toten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Galates 1.1 - Παῦλος ἀπόστολος, οὐκ ἀπ’ ἀνθρώπων οὐδὲ δι’ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν,
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV