Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 6:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 6:12 - Vous n’êtes point à l’étroit au dedans de nous ; mais vos entrailles se sont rétrécies.

Parole de vie

2 Corinthiens 6.12 - Il n’est pas fermé pour vous, ce sont vos cœurs qui sont fermés.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 6. 12 - vous n’y êtes point à l’étroit, mais c’est votre cœur qui s’est rétréci pour nous.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 6: 12 - Vous n’y êtes pas à l’étroit, mais c’est votre cœur qui s’est rétréci.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 6:12 - vous n’y êtes pas à l’étroit, mais c’est vous qui faites preuve d’étroitesse dans vos sentiments.

Bible en français courant

2 Corinthiens 6. 12 - Nous ne vous avons pas refusé notre affection, mais c’est vous qui avez fermé votre cœur.

Bible Annotée

2 Corinthiens 6,12 - vous n’êtes point à l’étroit au dedans de nous ; mais vos entrailles se sont rétrécies.

Bible Darby

2 Corinthiens 6, 12 - vous n’êtes pas à l’étroit en nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos entrailles ;

Bible Martin

2 Corinthiens 6:12 - Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos entrailles.

Parole Vivante

2 Corinthiens 6:12 - Vous y tenez une grande place et si vous vous sentez à l’étroit ce n’est pas de notre faute : c’est dans votre cœur que le rétrécissement s’est produit.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 6.12 - Vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous ; mais vos entrailles à vous se sont rétrécies.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 6:12 - Vous n’y êtes point à l’étroit ; c’est vous qui avez le cœur rétréci.

Bible Crampon

2 Corinthiens 6 v 12 - Vous n’êtes point à l’étroit dans nos entrailles, mais les vôtres se sont rétrécies.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 6. 12 - Mes entrailles ne sont point resserrées pour vous, mais les vôtres le sont pour moi .

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 6:12 - Vous n’êtes pas à l’étroit au dedans de nous ; mais vos entrailles se sont rétrécies.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 6:12 - vous n’êtes point à l’étroit au-dedans de nous, mais vous êtes à l’étroit dans vos propres entrailles ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 6:12 - You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 6. 12 - We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 6.12 - Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 6.12 - No estáis estrechos en nosotros, pero sí sois estrechos en vuestro propio corazón.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 6.12 - non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 6:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 6.12 - Ihr habt nicht engen Raum in uns; aber eng ist es in euren Herzen!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 6.12 - οὐ στενοχωρεῖσθε ἐν ἡμῖν, στενοχωρεῖσθε δὲ ἐν τοῖς σπλάγχνοις ὑμῶν·