Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 10:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 10:4 - Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.

Parole de vie

2 Corinthiens 10.4 - Non, les armes qui nous servent à lutter ne sont pas des armes humaines. Mais leur force vient de Dieu pour détruire tout ce qui lui résiste. Nous détruisons les façons de penser qui sont fausses.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 10. 4 - Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 10: 4 - En effet, les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas humaines, mais elles sont puissantes, grâce à Dieu, pour renverser des forteresses.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 10:4 - Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas simplement humaines ; elles tiennent leur puissance de Dieu qui les rend capables de renverser des forteresses. Oui, nous renversons les faux raisonnements

Bible en français courant

2 Corinthiens 10. 4 - Dans notre combat, les armes que nous utilisons ne sont pas d’origine humaine: ce sont les armes puissantes de Dieu qui permettent de détruire des forteresses. Nous détruisons les faux raisonnements,

Bible Annotée

2 Corinthiens 10,4 - En effet, les armes de notre guerre ne sont point charnelles, mais puissantes selon Dieu, pour renverser les forteresses ;

Bible Darby

2 Corinthiens 10, 4 - car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par Dieu pour la destruction des forteresses,

Bible Martin

2 Corinthiens 10:4 - Car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes [par la vertu de] Dieu, pour la destruction des forteresses ;

Parole Vivante

2 Corinthiens 10:4 - Nos armes de guerre ne sont pas simplement humaines. Elles tiennent leur puissance de Dieu. Il les rend capables de détruire les bastions dans lesquels les hommes se barricadent contre lui.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 10.4 - En effet, nos armes de guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses,

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 10:4 - Les armes de notre milice* ne sont point charnelles, mais puissantes en Dieu pour renverser les forteresses ennemies. Ainsi nous détruisons les complots,
Ces armes des apôtres étaient la parole de vérité, l’autorité spirituelle dont ils étaient revêtus, et le don des miracles.

Bible Crampon

2 Corinthiens 10 v 4 - Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles ; elles sont puissantes devant Dieu pour renverser des forteresses.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 10. 4 - Les armes de notre milice ne sont point charnelles, mais puissantes en Dieu, pour renverser les remparts qu’on leur oppose  ; et c’est par ces armes que nous détruisons les raisonnements humains ,

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 10:4 - En effet, nos armes de guerre ne sont point charnelles, mais puissantes en Dieu, pour renverser les forteresses, pour détruire les raisonnements,
[10.4 Les armes de la milice des Apôtres étaient la connaissance que Dieu leur donnait des vérités de l’Evangile, l’autorité spirituelle dont il les avait revêtus, et le don des miracles.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 10:4 - car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais puissantes par
{Ou pour.} Dieu pour le renversement des forteresses.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 10:4 - For the weapons of our warfare are not of the flesh but have divine power to destroy strongholds.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 10. 4 - The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 10.4 - (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;)

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 10.4 - porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas,

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 10.4 - nam arma militiae nostrae non carnalia sed potentia Deo ad destructionem munitionum consilia destruentes

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 10:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 10.4 - denn die Waffen unsrer Ritterschaft sind nicht fleischlich, sondern mächtig durch Gott zur Zerstörung von Festungen, so daß wir Vernunftschlüsse zerstören

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 10.4 - τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων—λογισμοὺς καθαιροῦντες