Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 1:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 1:22 Louis Segond 1910 - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 1:22 Nouvelle Édition de Genève - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 1:22 Segond 21 - il nous a aussi marqués de son empreinte et a mis l’Esprit comme un gage dans notre cœur.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 1:22 Bible Semeur - Et c’est encore Dieu qui nous a marqués de son sceau, comme sa propriété, et qui a mis dans notre cœur son Esprit comme acompte des biens à venir.

Bible en français courant

2 Corinthiens 1:22 Bible français courant - il nous a marqués à son nom et il a répandu dans nos cœurs le Saint-Esprit comme garantie des biens qu’il nous réserve.

Bible Annotée

2 Corinthiens 1:22 Bible annotée - qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.

Bible Darby

2 Corinthiens 1.22 Bible Darby - qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs.

Bible Martin

2 Corinthiens 1:22 Bible Martin - Qui aussi nous a scellés, et nous a donné les arrhes de l’Esprit en nos cœurs.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 1.22 Bible Ostervald - Qui nous a aussi marqués de son sceau, et nous a donné dans nos cœurs les arrhes de son Esprit.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 1:22 Bible de Tours - Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour gage nous a donné le Saint-Esprit dans nos cœurs.

Bible Crampon

2 Corinthiens 1 v 22 Bible Crampon - lequel nous a aussi marqués d’un sceau et nous a donné à titre d’arrhes, le Saint-Esprit dans nos cœurs.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 1:22 Bible Sacy - Et c’est lui aussi qui nous a marqués de son sceau, et qui pour arrhes nous a donné le Saint-Esprit dans nos cœurs.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 1:22 Bible Vigouroux - Lequel aussi nous a marqués d’un sceau, et a mis dans nos cœurs les arrhes de l’Esprit.

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 1:22 Bible de Lausanne - qui aussi nous a scellés et nous a donné les arrhes de l’Esprit dans nos cœurs.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Corinthiens 1:22 Bible anglaise ESV - and who has also put his seal on us and given us his Spirit in our hearts as a guarantee.

Bible en anglais - NIV

2 Corinthiens 1:22 Bible anglaise NIV - set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come.

Bible en anglais - KJV

2 Corinthiens 1:22 Bible anglaise KJV - Who hath also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 1:22 Bible espagnole - el cual también nos ha sellado, y nos ha dado las arras del Espíritu en nuestros corazones.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 1:22 Bible latine - et qui signavit nos et dedit pignus Spiritus in cordibus nostris

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 1:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 1:22 Bible allemande - der hat uns auch versiegelt und in unsre Herzen das Pfand des Geistes gegeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 1:22 Nouveau Testament grec - ὁ καὶ σφραγισάμενος ἡμᾶς καὶ δοὺς τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν.

Téléchargez l'application Bible.audio