Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 1:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 1:21 Louis Segond 1910 - Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 1:21 Nouvelle Édition de Genève - Et celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu,

Bible Segond 21

2 Corinthiens 1:21 Segond 21 - Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ et qui nous a consacrés par son onction, c’est Dieu ;

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 1:21 Bible Semeur - C’est Dieu, en effet, qui nous a fermement unis avec vous au Christ et qui nous a consacrés à lui par son onction.

Bible en français courant

2 Corinthiens 1:21 Bible français courant - Et c’est Dieu lui-même qui nous affermit avec vous dans la vie avec le Christ. Dieu lui-même nous a choisis,

Bible Annotée

2 Corinthiens 1:21 Bible annotée - Or, Celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu ;

Bible Darby

2 Corinthiens 1.21 Bible Darby - Or celui qui nous lie fermement avec vous à Christ et qui nous a oints, c’est Dieu,

Bible Martin

2 Corinthiens 1:21 Bible Martin - Or celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 1.21 Bible Ostervald - Or, celui qui nous affermit avec vous en Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu,

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 1:21 Bible de Tours - Or celui qui nous confirme et nous affermit avec vous en Jésus-Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu même.

Bible Crampon

2 Corinthiens 1 v 21 Bible Crampon - Et celui qui nous affermit avec vous dans le Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu,

Bible de Sacy

2 Corinthiens 1:21 Bible Sacy - Or celui qui nous confirme et nous affermit avec vous en Jésus -Christ, et qui nous a oints de son onction , c’est Dieu même.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 1:21 Bible Vigouroux - Or celui qui nous affermit avec vous dans le Christ, et qui nous a oints, c’est Dieu

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 1:21 Bible de Lausanne - Mais celui qui nous affermit avec vous dans
{Ou pour.} le Christ et qui nous a oints, c’est Dieu,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

2 Corinthiens 1:21 Bible anglaise ESV - And it is God who establishes us with you in Christ, and has anointed us,

Bible en anglais - NIV

2 Corinthiens 1:21 Bible anglaise NIV - Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us,

Bible en anglais - KJV

2 Corinthiens 1:21 Bible anglaise KJV - Now he which stablisheth us with you in Christ, and hath anointed us, is God;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 1:21 Bible espagnole - Y el que nos confirma con vosotros en Cristo, y el que nos ungió, es Dios,

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 1:21 Bible latine - qui autem confirmat nos vobiscum in Christum et qui unxit nos Deus

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 1:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 1:21 Bible allemande - Der Gott aber, der uns samt euch für Christus befestigt und uns gesalbt hat,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 1:21 Nouveau Testament grec - ὁ δὲ βεβαιῶν ἡμᾶς σὺν ὑμῖν εἰς Χριστὸν καὶ χρίσας ἡμᾶς θεός,

Téléchargez l'application Bible.audio