Comparateur des traductions bibliques
2 Corinthiens 1:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Corinthiens 1:20 - car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c’est en lui qu’est le oui ; c’est pourquoi encore l’Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu.

Parole de vie

2 Corinthiens 1.20 - En effet, Jésus, est le « oui » à tout ce que Dieu a promis. C’est donc aussi par Jésus que nous disons notre « oui » à Dieu pour lui rendre gloire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 1. 20 - car, pour ce qui concerne toutes les promesses de Dieu, c’est en lui qu’est le oui ; c’est pourquoi encore l’Amen par lui est prononcé par nous à la gloire de Dieu.

Bible Segond 21

2 Corinthiens 1: 20 - En effet, pour toutes les promesses de Dieu, c’est en lui que se trouve le « oui », et c’est [donc] aussi par lui que nous disons « amen » à Dieu, pour sa gloire.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Corinthiens 1:20 - car c’est en lui que Dieu a dit « oui » à tout ce qu’il avait promis. Aussi est-ce par lui que nous disons « oui », « amen », pour que la gloire revienne à Dieu.

Bible en français courant

2 Corinthiens 1. 20 - en effet, il est le « oui » qui confirme toutes les promesses de Dieu. C’est donc par Jésus-Christ que nous disons notre « amen » pour rendre gloire à Dieu.

Bible Annotée

2 Corinthiens 1,20 - Car autant il y a de promesses de Dieu, elles sont Oui en lui ; c’est pourquoi aussi par lui elles sont Amen, à la gloire de Dieu par nous.

Bible Darby

2 Corinthiens 1, 20 - car autant il y a de promesses de Dieu, en lui est le oui et en lui l’amen, à la gloire de Dieu par nous.

Bible Martin

2 Corinthiens 1:20 - Car tout autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont oui en lui, et amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.

Parole Vivante

2 Corinthiens 1:20 - le oui de Dieu à toutes ses promesses. Il les a toutes accomplies ; tout ce que Dieu avait promis est devenu réalité en lui. Aussi est-ce par lui que nous répondons : « Amen, ainsi soit-il (à toutes ces promesses) » afin que Dieu soit exalté et glorifié.

Bible Ostervald

2 Corinthiens 1.20 - Car autant il y a de promesses en Dieu, toutes sont oui en lui, et Amen en lui, à la gloire de Dieu par nous.

Grande Bible de Tours

2 Corinthiens 1:20 - Car en lui toutes les promesses de Dieu ont leur vérité ; c’est pourquoi nous disons aussi par lui Amen à Dieu pour notre gloire*.
En Jésus-Christ et en sa doctrine il n’y a ni erreur, ni incertitude, ni changement, mais vérité pure, infaillible, immuable, et accomplissement si parfait des promesses de Dieu, que nous sommes obligés de témoigner hautement que tous ses desseins s’exécutent et que ses paroles se vérifient, et c’est là notre gloire.

Bible Crampon

2 Corinthiens 1 v 20 - Car, pour autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont oui en Jésus ; c’est pourquoi aussi, grâce à lui, l’amen est prononcé, à la gloire de Dieu, par notre ministère.

Bible de Sacy

2 Corinthiens 1. 20 - Car c’est en lui que toutes les promesses de Dieu ont leur vérité, et c’est par lui aussi qu’elles s’accomplissent à l’honneur de Dieu : ce qui fait la gloire de notre ministère.

Bible Vigouroux

2 Corinthiens 1:20 - En effet, autant qu’il y a de promesses de Dieu, elles sont en lui le Oui ; c’est pourquoi aussi l’Amen à Dieu par lui est prononcé pour notre gloire.
[1.20 Puisqu’il n’y a en Jésus-Christ que vérité pure, et qu’accomplissement parfait des promesses de Dieu, nous devons dire hautement à Dieu Amen, c’est-à-dire, cela est vrai ; vos promesses ont été parfaitement accomplies ; ce qui pour nous un sujet de gloire, parce que c’est en vertu de cet accomplissement que nous avons été rachetés.]

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 1:20 - mais il a été oui en lui ; car tout autant qu’il y a de promesses en Dieu, en lui est le oui, et en lui l’amen, à la gloire de Dieu par notre moyen.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Corinthiens 1:20 - For all the promises of God find their Yes in him. That is why it is through him that we utter our Amen to God for his glory.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Corinthiens 1. 20 - For no matter how many promises God has made, they are “Yes” in Christ. And so through him the “Amen” is spoken by us to the glory of God.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Corinthiens 1.20 - For all the promises of God in him are yea, and in him Amen, unto the glory of God by us.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Corinthiens 1.20 - porque todas las promesas de Dios son en él Sí, y en él Amén, por medio de nosotros, para la gloria de Dios.

Bible en latin - Vulgate

2 Corinthiens 1.20 - quotquot enim promissiones Dei sunt in illo est ideo et per ipsum amen Deo ad gloriam nostram

Ancien testament en grec - Septante

2 Corinthiens 1:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

2 Corinthiens 1.20 - denn soviele Gottesverheißungen es gibt, in ihm ist das Ja, und deshalb durch ihn auch das Amen, Gott zum Lobe durch uns!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Corinthiens 1.20 - ὅσαι γὰρ ἐπαγγελίαι θεοῦ, ἐν αὐτῷ τὸ Ναί· ⸀διὸ καὶ ⸂δι’ αὐτοῦ⸃ τὸ Ἀμὴν τῷ θεῷ πρὸς δόξαν δι’ ἡμῶν.
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV