Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:19 Louis Segond 1910 - Si c’est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15:19 Nouvelle Édition de Genève - Si c’est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15:19 Segond 21 - Si c’est pour cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:19 Bible Semeur - Si c’est seulement pour la vie présente que nous avons mis notre espérance dans le Christ, nous sommes les plus à plaindre des hommes.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15:19 Bible français courant - Si nous avons mis notre espérance dans le Christ uniquement pour cette vie, alors nous sommes les plus à plaindre de tous les hommes.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15:19 Bible annotée - Si c’est dans cette vie seulement que nous avons espéré en Christ, nous sommes les plus misérables de tous les hommes.

Bible Darby

1 Corinthiens 15.19 Bible Darby - Si, pour cette vie seulement, nous avons espérance en Christ, nous sommes plus misérables que tous les hommes.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:19 Bible Martin - Si nous n’avons d’espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus misérables de tous les hommes.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.19 Bible Ostervald - Si nous n’avons d’espérance en Christ que pour cette vie seulement, nous sommes de tous les hommes les plus misérables.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:19 Bible de Tours - Si nous n’avons d’espérance en Jésus-Christ que pour cette vie, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 19 Bible Crampon - Si nous n’avons d’espérance dans le Christ que pour cette vie seulement, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15:19 Bible Sacy - Si nous n’avions d’espérance en Jésus -Christ que pour cette vie, nous serions les plus misérables de tous les hommes.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:19 Bible Vigouroux - Si c’est pour cette vie seulement que nous espérons dans le Christ, nous sommes les plus misérables (malheureux) de tous les hommes.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:19 Bible de Lausanne - [et] si, dans cette vie, nous n’avons notre espérance que dans le Christ seulement, nous sommes les plus misérables de tous [les] hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 15:19 Bible anglaise ESV - If in Christ we have hope in this life only, we are of all people most to be pitied.

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 15:19 Bible anglaise NIV - If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 15:19 Bible anglaise KJV - If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15:19 Bible espagnole - Si en esta vida solamente esperamos en Cristo, somos los más dignos de conmiseración de todos los hombres.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15:19 Bible latine - si in hac vita tantum in Christo sperantes sumus miserabiliores sumus omnibus hominibus

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15:19 Bible allemande - Hoffen wir allein in diesem Leben auf Christus, so sind wir die elendesten unter allen Menschen!

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15:19 Nouveau Testament grec - εἰ ἐν τῇ ζωῇ ταύτῃ ⸂ἐν Χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν⸃ μόνον, ἐλεεινότεροι πάντων ἀνθρώπων ἐσμέν.
Soutenez bible.audio