Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 15:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

Parole de vie

1 Corinthiens 15.20 - Mais en réalité, le Christ s’est réveillé du milieu des morts. Parmi les morts, le Christ s’est réveillé le premier, pour que les autres morts se réveillent aussi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15. 20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

Bible Segond 21

1 Corinthiens 15: 20 - Mais en réalité, Christ est ressuscité, précédant ainsi ceux qui sont morts.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15:20 - Mais, en réalité, le Christ est bien revenu à la vie et, comme les premiers fruits de la moisson, il annonce la résurrection des morts.

Bible en français courant

1 Corinthiens 15. 20 - Mais, en réalité, le Christ est revenu d’entre les morts, en donnant ainsi la garantie que ceux qui sont morts ressusciteront également.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15,20 - Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui se sont endormis.

Bible Darby

1 Corinthiens 15, 20 - (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.

Bible Martin

1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment.

Parole Vivante

1 Corinthiens 15:20 - Mais en fait, il est bien certain que le Christ est ressuscité des morts, il est réellement revenu à la vie. Il s’est relevé le premier d’entre les morts, précurseur de ceux qui se réveilleront un jour de leur dernier sommeil.

Bible Ostervald

1 Corinthiens 15.20 - Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 15:20 - Mais très certainement Jésus-Christ est ressuscité d’entre les morts, comme les prémices de ceux qui dorment.

Bible Crampon

1 Corinthiens 15 v 20 - Mais maintenant le Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui se sont endormis.

Bible de Sacy

1 Corinthiens 15. 20 - Mais maintenant Jésus -Christ est ressuscité d’entre les morts, et il est devenu les prémices de ceux qui dorment.

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant le Christ est (très certainement) ressuscité d’entre les morts, comme prémices de ceux qui se sont endormis.
[15.20 Voir Colossiens, 1, 18 ; Apocalypse, 1, 5.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 15:20 - Mais maintenant, Christ est réveillé d’entre les morts ; il est devenu les prémices de ceux qui dorment.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 15:20 - But in fact Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 15. 20 - But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 15.20 - But now is Christ risen from the dead, and become the firstfruits of them that slept.

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 15.20 - Mas ahora Cristo ha resucitado de los muertos; primicias de los que durmieron es hecho.

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 15.20 - nunc autem Christus resurrexit a mortuis primitiae dormientium

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 15:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 15.20 - Nun aber ist Christus von den Toten auferstanden, als Erstling der Entschlafenen.

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 15.20 - Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν ⸀κεκοιμημένων.