Soutenez bible.audio

Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 1:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1:5 Louis Segond 1910 - Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1:5 Nouvelle Édition de Genève - Car en lui vous avez été comblés de toutes les richesses qui concernent la parole et la connaissance,

Bible Segond 21

1 Corinthiens 1:5 Segond 21 - En effet, en lui vous avez été comblés de toutes les richesses, en particulier en ce qui concerne la parole et la connaissance,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1:5 Bible Semeur - En effet, vous avez été comblés en lui dans tous les domaines, en particulier celui de la parole et celui de la connaissance,

Bible en français courant

1 Corinthiens 1:5 Bible français courant - En effet, dans l’union avec le Christ, vous avez été enrichis de tous les dons, en particulier tous ceux de la parole et de la connaissance.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1:5 Bible annotée - de ce que vous avez été enrichis en lui en toute chose, en toute parole et en toute connaissance ;

Bible Darby

1 Corinthiens 1.5 Bible Darby - de ce qu’en toutes choses vous avez été enrichis en lui en toute parole et toute connaissance,

Bible Martin

1 Corinthiens 1:5 Bible Martin - De ce qu’en toutes choses vous êtes enrichis en lui de tout don de parole, et de toute connaissance ;

Bible Ostervald

1 Corinthiens 1.5 Bible Ostervald - De ce que vous avez été enrichis en Lui de toute manière, en toute parole et en toute connaissance ;

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 1:5 Bible de Tours - De ce que par lui vous avez été enrichis de toutes sortes de biens, de tous les dons de la parole et de la science ;

Bible Crampon

1 Corinthiens 1 v 5 Bible Crampon - Car par votre union avec lui, vous avez été comblés de toute sorte de richesses, en toute parole et en toute connaissance,

Bible de Sacy

1 Corinthiens 1:5 Bible Sacy - et de toutes les richesses dont vous avez été comblés en lui, dans tout ce qui regarde le don de la parole et de la science :

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 1:5 Bible Vigouroux - car en lui vous êtes devenus riches en toutes choses, en toute parole et en toute science,
[1.5-7 Les éloges que saint Paul donne ici aux Corinthiens, et les faveurs dont il parle, s’adressent au corps de l’Eglise de Corinthe, et non point à chacun des membres en particulier. Les éloges sont pour les parfaits, les leçons et les reproches pour les imparfaits. Cette observation suffit pour justifier l’Apôtre de la contradiction que plusieurs lui ont reproché sur ce point.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1:5 Bible de Lausanne - parce qu’en toute chose vous avez été enrichis par
{Ou en lui.} lui en toute parole et en toute connaissance,

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

1 Corinthiens 1:5 Bible anglaise ESV - that in every way you were enriched in him in all speech and all knowledge&emdash;

Bible en anglais - NIV

1 Corinthiens 1:5 Bible anglaise NIV - For in him you have been enriched in every way — with all kinds of speech and with all knowledge —

Bible en anglais - KJV

1 Corinthiens 1:5 Bible anglaise KJV - That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 1:5 Bible espagnole - porque en todas las cosas fuisteis enriquecidos en él, en toda palabra y en toda ciencia;

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 1:5 Bible latine - quia in omnibus divites facti estis in illo in omni verbo et in omni scientia

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 1:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 1:5 Bible allemande - daß ihr an allem reich gemacht worden seid in ihm, an aller Lehre und an aller Erkenntnis,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 1:5 Nouveau Testament grec - ὅτι ἐν παντὶ ἐπλουτίσθητε ἐν αὐτῷ, ἐν παντὶ λόγῳ καὶ πάσῃ γνώσει,