Comparateur des traductions bibliques
1 Corinthiens 1:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Parole de vie

1 Corinthiens 1.1 - Moi, Paul, j’ai été appelé à être apôtre du Christ Jésus parce que Dieu l’a voulu. Avec Sostène notre frère,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 1. 1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Bible Segond 21

1 Corinthiens 1: 1 - De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé, par la volonté de Dieu, à être un apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

Bible en français courant

1 Corinthiens 1. 1 - De la part de Paul, qui par la volonté de Dieu a été appelé à être apôtre de Jésus-Christ, et de la part de Sosthène, notre frère.

Bible Annotée

1 Corinthiens 1,1 - Paul, appelé, par la volonté de Dieu, apôtre de Jésus-Christ, et le frère Sosthène,

Bible Darby

1 Corinthiens 1, 1 - Paul, apôtre appelé de Jésus Christ par la volonté de Dieu,

Bible Martin

1 Corinthiens 1:1 - Paul appelé à être Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,

Parole Vivante

1 Corinthiens 1:1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, appelé à cette mission par la volonté de Dieu, et le frère Sosthène,

Bible Ostervald

1 Corinthiens 1.1 - Paul, appelé par la volonté de Dieu, à être apôtre de Jésus-Christ, et Sosthène notre frère,

Grande Bible de Tours

1 Corinthiens 1:1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,

Bible Crampon

1 Corinthiens 1 v 1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ appelé par la volonté de Dieu, et Sosthène, son frère,

Bible de Sacy

1 Corinthiens 1. 1 - Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la vocation et la volonté de Dieu ; et Sosthène, son frère :

Bible Vigouroux

1 Corinthiens 1:1 - Paul, appelé à être apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et Sosthène notre frère,
[1.1 Sosthène. Voir Actes des Apôtres, 18, 17.]

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 1:1 - Paul, Envoyé de Jésus-Christ, appelé par la volonté de Dieu, et le frère Sosthènes,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

1 Corinthiens 1:1 - Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

1 Corinthiens 1. 1 - Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

1 Corinthiens 1.1 - Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,

Bible en espagnol - Reina-Valera

1 Corinthiens 1.1 - Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Sóstenes,

Bible en latin - Vulgate

1 Corinthiens 1.1 - Paulus vocatus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Sosthenes frater

Ancien testament en grec - Septante

1 Corinthiens 1:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

1 Corinthiens 1.1 - Paulus, berufener Apostel Jesu Christi durch Gottes Willen, und Sosthenes, der Bruder,

Nouveau Testament en grec - SBL

1 Corinthiens 1.1 - Παῦλος κλητὸς ἀπόστολος ⸂Χριστοῦ Ἰησοῦ⸃ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Σωσθένης ὁ ἀδελφὸς
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV