Comparateur des traductions bibliques
Romains 8:33

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie !

Parole de vie

Romains 8.33 - Qui peut accuser ceux que Dieu a choisis ? Personne ! En effet, Dieu les rend justes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 8. 33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie !

Bible Segond 21

Romains 8: 33 - Qui accusera ceux que Dieu a choisis ? C’est Dieu qui les déclare justes !

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 8:33 - Qui accusera encore les élus de Dieu ? Dieu lui- même les déclare justes.

Bible en français courant

Romains 8. 33 - Qui accusera ceux que Dieu a choisis? Personne, car c’est Dieu qui les déclare non coupables.

Bible Annotée

Romains 8,33 - Qui intentera une accusation contre les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie !

Bible Darby

Romains 8, 33 - Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ?

Bible Martin

Romains 8:33 - Qui sera celui qui condamnera ? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous.

Parole Vivante

Romains 8:33 - Qui osera encore accuser les élus de Dieu ? Dieu lui-même les déclare justes et les acquitte.

Bible Ostervald

Romains 8.33 - Qui accusera les élus de Dieu ? Dieu est celui qui les justifie.

Grande Bible de Tours

Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? c’est Dieu qui les justifie.

Bible Crampon

Romains 8 v 33 - Qui accusera des élus de Dieu ? C’est Dieu qui les justifie !

Bible de Sacy

Romains 8. 33 - Qui accusera les élus de Dieu ? Sera-ce Dieu, lui qui les justifie.

Bible Vigouroux

Romains 8:33 - Qui accusera les élus de Dieu ? C’est Dieu qui justifie.

Bible de Lausanne

Romains 8:33 - Qui intentera accusation contre des élus de Dieu ? Dieu ? lui qui justifie
{Ou Dieu est celui qui justifie.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 8:33 - Who shall bring any charge against God's elect? It is God who justifies.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 8. 33 - Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 8.33 - Who shall lay any thing to the charge of God’s elect? It is God that justifieth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 8.33 - ¿Quién acusará a los escogidos de Dios? Dios es el que justifica.

Bible en latin - Vulgate

Romains 8.33 - quis accusabit adversus electos Dei Deus qui iustificat

Ancien testament en grec - Septante

Romains 8:33 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 8.33 - Wer will gegen die Auserwählten Gottes Anklage erheben? Gott, der sie rechtfertigt?

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 8.33 - τίς ἐγκαλέσει κατὰ ἐκλεκτῶν θεοῦ; θεὸς ὁ δικαιῶν·