Comparateur des traductions bibliques
Romains 7:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 7:14 - Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Parole de vie

Romains 7.14 - Oui, nous le savons, la loi vient de Dieu, mais moi, je suis un homme faible, vendu comme esclave au péché.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 7. 14 - Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Bible Segond 21

Romains 7: 14 - Nous savons, en effet, que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis marqué par ma nature, vendu au péché.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 7:14 - Nous savons que la Loi a été inspirée par l’Esprit de Dieu, mais moi, je suis comme un homme livré à lui-même, vendu comme esclave au péché.

Bible en français courant

Romains 7. 14 - Nous savons que la loi est spirituelle; mais moi, je suis un être faible, vendu comme esclave au péché.

Bible Annotée

Romains 7,14 - Nous savons en effet que la loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu et asservi au péché.

Bible Darby

Romains 7, 14 - Car nous savons que la loi est spirituelle : mais moi je suis charnel, vendu au péché ;

Bible Martin

Romains 7:14 - Car nous savons que la Loi est spirituelle ; mais je suis charnel, vendu au péché.

Parole Vivante

Romains 7:14 - Nous savons que la loi a été inspirée par l’Esprit de Dieu. Elle est donc spirituelle, mais moi, je ne le suis pas. Je préfère laisser mes propres pensées me diriger. Et voilà pourquoi je suis comme un homme livré à lui-même, à la merci du péché, comme un esclave entre ses mains.

Bible Ostervald

Romains 7.14 - En effet, nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi je suis charnel, vendu au péché.

Grande Bible de Tours

Romains 7:14 - Car nous savons que la loi est spirituelle ; et moi je suis charnel, vendu comme esclave au péché.

Bible Crampon

Romains 7 v 14 - Nous savons, en effet, que la Loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.

Bible de Sacy

Romains 7. 14 - Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais pour moi, je suis charnel, étant vendu pour être assujetti au péché.

Bible Vigouroux

Romains 7:14 - Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu (comme esclave) au péché.

Bible de Lausanne

Romains 7:14 - Car nous savons que la loi est spirituelle ; mais moi, je suis charnel, vendu et assujetti au
{Grec sous le.} péché.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 7:14 - For we know that the law is spiritual, but I am of the flesh, sold under sin.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 7. 14 - We know that the law is spiritual; but I am unspiritual, sold as a slave to sin.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 7.14 - For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 7.14 - Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido al pecado.

Bible en latin - Vulgate

Romains 7.14 - scimus enim quod lex spiritalis est ego autem carnalis sum venundatus sub peccato

Ancien testament en grec - Septante

Romains 7:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 7.14 - Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 7.14 - Οἴδαμεν γὰρ ὅτι ὁ νόμος πνευματικός ἐστιν· ἐγὼ δὲ ⸀σάρκινός εἰμι, πεπραμένος ὑπὸ τὴν ἁμαρτίαν.