Aidez-nous à impacter plus de vies avec l'Evangile !

JE FAIS UN DON

Comparateur des traductions bibliques
Romains 2:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 2:18 Louis Segond 1910 - qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi ;

Parole de vie

Romains 2:18 Parole de vie - Tu connais sa volonté, et avec l’aide de la loi, tu es capable de choisir ce qui est bien.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 2:18 Nouvelle Édition de Genève - qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi ;

Bible Segond 21

Romains 2:18 Segond 21 - tu connais sa volonté et tu discernes ce qui est important, car tu es instruit par la loi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 2:18 Bible Semeur - tu connais sa volonté, tu juges de ce qui est le meilleur parce que tu es instruit par la Loi.

Bible en français courant

Romains 2:18 Bible français courant - tu connais sa volonté et la loi t’a enseigné à choisir ce qui est bien;

Bible Annotée

Romains 2:18 Bible annotée - et tu connais sa volonté et tu sais discerner les cas différents, étant instruit par la loi,

Bible Darby

Romains 2.18 Bible Darby - et que tu connaisses la volonté, et que tu saches discerner les choses excellentes, étant instruit par la loi,

Bible Martin

Romains 2:18 Bible Martin - Tu connais sa volonté, et tu sais discerner ce qui est contraire, étant instruit par la Loi ;

Parole Vivante

Romains 2.18 Parole Vivante - Vous prétendez connaître sa volonté et savoir discerner le bien du mal ; vous vous faites fort d’évaluer les actes d’autrui, de trancher les cas de conscience et de trouver à chaque problème la bonne solution. Vous savez apprécier les vraies valeurs spirituelles et distinguer l’essence de la religion parce que, depuis votre prime jeunesse, vous êtes instruits dans la loi.

Bible Ostervald

Romains 2.18 Bible Ostervald - Qui connais sa volonté, et discernes ce qui y est contraire, étant instruit par la loi ;

Grande Bible de Tours

Romains 2:18 Bible de Tours - Qui connais sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est le plus utile,

Bible Crampon

Romains 2 v 18 Bible Crampon - qui connais sa volonté, qui sais discerner ce qu’il y a de meilleur, instruit que tu es par la Loi ;

Bible de Sacy

Romains 2:18 Bible Sacy - qui connaissez sa volonté, et qui étant instruit par la loi, savez discerner ce qui est de plus utile ;

Bible Vigouroux

Romains 2:18 Bible Vigouroux - qui connais sa volonté, et qui, instruit par la loi, sais discerner ce qui est (le) plus utile

Bible de Lausanne

Romains 2:18 Bible de Lausanne - et tu connais sa volonté et tu discernes ce qu’il y a de meilleur
{Ou ce qui diffère.} étant instruit d’après la loi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Romains 2:18 Bible anglaise ESV - and know his will and approve what is excellent, because you are instructed from the law;

Bible en anglais - NIV

Romains 2:18 Bible anglaise NIV - if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;

Bible en anglais - KJV

Romains 2:18 Bible anglaise KJV - And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 2:18 Bible espagnole - y conoces su voluntad, e instruido por la ley apruebas lo mejor,

Bible en latin - Vulgate

Romains 2:18 Bible latine - et nosti voluntatem et probas utiliora instructus per legem

Ancien testament en grec - Septante

Romains 2:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 2:18 Bible allemande - wenn du seinen Willen weißt und verschiedenartige Dinge zu unterscheiden verstehst, weil du aus dem Gesetz unterrichtet bist;

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 2:18 Nouveau Testament grec - καὶ γινώσκεις τὸ θέλημα καὶ δοκιμάζεις τὰ διαφέροντα κατηχούμενος ἐκ τοῦ νόμου,

Télécharger l'application Bible.audio