Comparateur des traductions bibliques Romains 2:13
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 2:13 Louis Segond 1910 - Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Parole de vie
Romains 2:13 Parole de vie - Ceux qui se contentent d’écouter la loi de Moïse ne sont pas justes aux yeux de Dieu, mais Dieu rendra justes ceux qui obéissent à cette loi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 2:13 Nouvelle Édition de Genève - Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Bible Segond 21
Romains 2:13 Segond 21 - En effet, ce ne sont pas ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront déclarés justes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 2:13 Bible Semeur - Car ce ne sont pas ceux qui se contentent d’écouter la lecture de la Loi qui seront justes aux yeux de Dieu. Non, seuls ceux qui accomplissent les prescriptions de la Loi sont considérés comme justes.
Bible en français courant
Romains 2:13 Bible français courant - Car les êtres agréables à Dieu ne sont pas ceux qui se contentent d’écouter la loi, mais ceux qui la mettent en pratique.
Bible Annotée
Romains 2:13 Bible annotée - Car ce ne sont pas ceux qui entendent lire la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ceux qui mettent en pratique la loi seront justifiés.
Bible Darby
Romains 2.13 Bible Darby - (car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent la loi qui seront justifiés ;
Bible Martin
Romains 2:13 Bible Martin - ( Parce que ce ne sont pas ceux qui écoutent la Loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui observent la Loi, qui seront justifiés.
Parole Vivante
Romains 2.13 Parole Vivante - Car il ne suffit pas d’écouter la lecture de la loi ou de l’approuver pour être absous ; Dieu ne tiendra pour justes que ceux qui accomplissent ses prescriptions.
Bible Ostervald
Romains 2.13 Bible Ostervald - Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés.
Grande Bible de Tours
Romains 2:13 Bible de Tours - Car ce ne sont point les auditeurs de la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont les observateurs de la loi qui seront justifiés.
Bible Crampon
Romains 2 v 13 Bible Crampon - Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent une loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Bible de Sacy
Romains 2:13 Bible Sacy - (Car ce ne sont point ceux qui écoutent la loi, qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui gardent la loi, qui seront justifiés.
Bible Vigouroux
Romains 2:13 Bible Vigouroux - [Car ce ne sont pas ceux qui entendent la loi qui sont justes devant Dieu ; mais ce sont ceux qui accomplissent (les observateurs de) la loi qui seront justifiés. [2.13 Voir Matthieu, 7, 21 ; Jacques, 1, 22.]
Bible de Lausanne
Romains 2:13 Bible de Lausanne - Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi qui sont justes auprès de Dieu, mais ce sont les observateurs de la loi qui seront justifiés,
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Romains 2:13 Bible anglaise ESV - For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
Bible en anglais - NIV
Romains 2:13 Bible anglaise NIV - For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
Bible en anglais - KJV
Romains 2:13 Bible anglaise KJV - (For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 2:13 Bible espagnole - porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados.
Bible en latin - Vulgate
Romains 2:13 Bible latine - non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur
Ancien testament en grec - Septante
Romains 2:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 2:13 Bible allemande - Denn vor Gott sind nicht die gerecht, welche das Gesetz hören; sondern die, welche das Gesetz befolgen, sollen gerechtfertigt werden.