Comparateur des traductions bibliques
Romains 11:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Romains 11:5 - De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l’élection de la grâce.

Parole de vie

Romains 11.5 - Aujourd’hui, c’est la même chose. Il reste un petit nombre de gens que Dieu a choisis par amour.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Romains 11. 5 - De même aussi dans le temps présent, il y a un reste selon l’élection de la grâce.

Bible Segond 21

Romains 11: 5 - De même, dans le temps présent aussi, il y a un reste conformément à l’élection de la grâce.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11:5 - Il en est de même dans le temps présent : il subsiste un reste que Dieu a librement choisi dans sa grâce.

Bible en français courant

Romains 11. 5 - De même, dans le temps présent, il reste un petit nombre de gens que Dieu a choisis par bonté.

Bible Annotée

Romains 11,5 - De même donc aussi, dans le temps présent, il existe un reste selon l’élection de grâce.

Bible Darby

Romains 11, 5 - Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon l’ élection de la grâce.

Bible Martin

Romains 11:5 - Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l’élection de la grâce.

Parole Vivante

Romains 11:5 - Il en est de même aujourd’hui. À présent encore subsiste un reste de fidèles, un petit nombre de croyants que Dieu, dans sa grâce, a choisis pour les sauver.

Bible Ostervald

Romains 11.5 - Il y en a donc aussi qui ont été réservés en ce temps, selon l’élection de la grâce.

Grande Bible de Tours

Romains 11:5 - De même donc, en ce temps aussi, des restes ont été sauvés par le choix de la grâce.

Bible Crampon

Romains 11 v 5 - De même aussi, dans le temps présent, il y a une réserve selon un choix de grâce.

Bible de Sacy

Romains 11. 5 - Ainsi Dieu a sauvé en ce temps, selon l’élection de sa grâce, un petit nombre qu’il s’est réservé.

Bible Vigouroux

Romains 11:5 - De même donc en ce temps aussi, selon l’élection de la grâce un reste a été sauvé.

Bible de Lausanne

Romains 11:5 - De même donc, il y a aussi, dans le temps présent, une réserve selon l’élection de grâce.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Romains 11:5 - So too at the present time there is a remnant, chosen by grace.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Romains 11. 5 - So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Romains 11.5 - Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Romains 11.5 - Así también aun en este tiempo ha quedado un remanente escogido por gracia.

Bible en latin - Vulgate

Romains 11.5 - sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sunt

Ancien testament en grec - Septante

Romains 11:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Romains 11.5 - So ist auch in der jetzigen Zeit ein Rest vorhanden, dank der Gnadenwahl.

Nouveau Testament en grec - SBL

Romains 11.5 - οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·