Comparateur des traductions bibliques Romains 1:32
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Romains 1:32 Louis Segond 1910 - Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais ils approuvent ceux qui les font.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Romains 1:32 Nouvelle Édition de Genève - Et, bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu, déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais encore ils approuvent ceux qui les font.
Bible Segond 21
Romains 1:32 Segond 21 - Et bien qu’ils connaissent le verdict de Dieu déclarant dignes de mort les auteurs de tels actes, non seulement ils les commettent, mais encore ils approuvent ceux qui agissent de même.
Les autres versions
Bible du Semeur
Romains 1:32 Bible Semeur - Ils connaissent très bien la sentence de Dieu qui déclare passibles de mort ceux qui agissent ainsi. Malgré cela, non seulement ils commettent de telles actions, mais encore ils approuvent ceux qui les font.
Bible en français courant
Romains 1:32 Bible français courant - Ils connaissent bien le jugement de Dieu: ceux qui se conduisent de cette manière méritent la mort. Pourtant, ils continuent à commettre de telles actions et, de plus, ils approuvent ceux qui les commettent aussi.
Bible Annotée
Romains 1:32 Bible annotée - eux qui, quoiqu’ils connussent bien la sentence de Dieu, savoir que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les font, mais encore approuvent ceux qui les commettent.
Bible Darby
Romains 1.32 Bible Darby - ayant connu la juste sentence de Dieu, que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore trouvent leur plaisir en ceux qui les commettent.
Bible Martin
Romains 1:32 Bible Martin - Et qui, bien qu’ils aient connu le droit de Dieu, [savoir], que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, ne les commettent pas seulement, mais encore ils favorisent ceux qui les commettent.
Bible Ostervald
Romains 1.32 Bible Ostervald - Qui, connaissant le décret de Dieu, savoir : que ceux qui commettent de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore approuvent ceux qui les commettent.
Grande Bible de Tours
Romains 1:32 Bible de Tours - Après avoir connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris qu’en faisant de pareilles choses on mérite la mort ; et non seulement en les faisant, mais aussi en approuvant ceux qui les font.
Bible Crampon
Romains 1 v 32 Bible Crampon - Et bien qu’ils connaissent le jugement de Dieu déclarant dignes de mort ceux qui commettent de telles choses, non seulement ils les font, mais encore ils approuvent ceux qui les font.
Bible de Sacy
Romains 1:32 Bible Sacy - Et après avoir connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris que ceux qui font ces choses sont dignes de mort, et non-seulement ceux qui les font, mais aussi ceux qui approuvent ceux qui les font.
Bible Vigouroux
Romains 1:32 Bible Vigouroux - Ayant connu la justice de Dieu, ils n’ont pas compris que ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, et non seulement ceux qui les font, mais encore ceux qui approuvent ceux qui les font.
Bible de Lausanne
Romains 1:32 Bible de Lausanne - lesquels ayant connu l’ordonnance de Dieu, [savoir] que ceux qui font de telles choses sont dignes de mort, non seulement les pratiquent, mais encore donnent leur assentiment à ceux qui les font.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Romains 1:32 Bible anglaise ESV - Though they know God's righteous decree that those who practice such things deserve to die, they not only do them but give approval to those who practice them.
Bible en anglais - NIV
Romains 1:32 Bible anglaise NIV - Although they know God’s righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.
Bible en anglais - KJV
Romains 1:32 Bible anglaise KJV - Who knowing the judgment of God, that they which commit such things are worthy of death, not only do the same, but have pleasure in them that do them.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Romains 1:32 Bible espagnole - quienes habiendo entendido el juicio de Dios, que los que practican tales cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, sino que también se complacen con los que las practican.
Bible en latin - Vulgate
Romains 1:32 Bible latine - qui cum iustitiam Dei cognovissent non intellexerunt quoniam qui talia agunt digni sunt morte non solum ea faciunt sed et consentiunt facientibus
Ancien testament en grec - Septante
Romains 1:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Romains 1:32 Bible allemande - welche, wiewohl sie das Urteil Gottes kennen, daß die, welche solches verüben, des Todes würdig sind, es nicht nur selbst tun, sondern auch Gefallen haben an denen, die es verüben.