Actes 2:43 Louis Segond 1910 - La crainte s’emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Actes 2:43 Nouvelle Édition de Genève - La crainte s’emparait de chacun, et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Bible Segond 21
Actes 2:43 Segond 21 - La crainte s’emparait de chacun et il se faisait beaucoup de prodiges et de signes miraculeux par l’intermédiaire des apôtres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Actes 2:43 Bible Semeur - Tout le monde était très impressionné, car les apôtres accomplissaient beaucoup de prodiges et de signes miraculeux.
Bible en français courant
Actes 2:43 Bible français courant - Chacun ressentait de la crainte, car Dieu accomplissait beaucoup de prodiges et de miracles par l’intermédiaire des apôtres.
Bible Annotée
Actes 2:43 Bible annotée - Et la crainte s’emparait de chacun ; et il se faisait beaucoup de prodiges et de miracles par les apôtres.
Bible Darby
Actes 2.43 Bible Darby - Et toute âme avait de la crainte ; et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient par les apôtres.
Bible Martin
Actes 2:43 Bible Martin - Or toute personne avait de la crainte, et beaucoup de miracles et de prodiges se faisaient par les Apôtres.
Bible Ostervald
Actes 2.43 Bible Ostervald - Et tout le monde avait de la crainte, et il se faisait beaucoup de miracles et de prodiges par les apôtres.
Grande Bible de Tours
Actes 2:43 Bible de Tours - Et tout le monde était saisi de frayeur ; et il se faisait beaucoup de prodiges et de merveilles par les apôtres à Jérusalem, et tous étaient remplis de crainte.
Bible Crampon
Actes 2 v 43 Bible Crampon - Et la crainte était dans toutes les âmes, et beaucoup de prodiges et de miracles se faisaient par les Apôtres.
Bible de Sacy
Actes 2:43 Bible Sacy - Or tous les esprits étaient frappés de crainte ; et il se faisait beaucoup de prodiges et de merveilles par les apôtres, dans Jérusalem ; et tous étaient remplis d’une grande crainte.
Bible Vigouroux
Actes 2:43 Bible Vigouroux - La crainte était dans toutes les âmes ; en outre, beaucoup de prodiges et de miracles étaient opérés par les Apôtres à Jérusalem ; et il y avait en tous une grande crainte (frayeur).
Bible de Lausanne
Actes 2:43 Bible de Lausanne - Or il y eut en toute âme de la crainte ; et beaucoup de miracles et de signes se faisaient par le moyen des Envoyés.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Actes 2:43 Bible anglaise ESV - And awe came upon every soul, and many wonders and signs were being done through the apostles.
Bible en anglais - NIV
Actes 2:43 Bible anglaise NIV - Everyone was filled with awe at the many wonders and signs performed by the apostles.
Bible en anglais - KJV
Actes 2:43 Bible anglaise KJV - And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Actes 2:43 Bible espagnole - Y sobrevino temor a toda persona; y muchas maravillas y señales eran hechas por los apóstoles.
Bible en latin - Vulgate
Actes 2:43 Bible latine - fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in Hierusalem et metus erat magnus in universis
Ancien testament en grec - Septante
Actes 2:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Actes 2:43 Bible allemande - Es kam aber eine Furcht über alle Seelen, und viele Wunder und Zeichen geschahen durch die Apostel.
Nouveau Testament en grec - SBL
Actes 2:43 Nouveau Testament grec - ⸀Ἐγίνετο δὲ πάσῃ ψυχῇ φόβος, πολλά ⸀τε τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο.